2장 중반인데 난데없이 영어랑 한자어 섞어 쓰는 근본없는 고유명사도 없고
캐릭터 성격에 따른 어미도 제대로 통일된 것 같고
원본이 어떤 고유명사들을 쓰는진 몰라도 한국어로 플레이하는 플레이어 입장에선 어색함을 전혀 못 느끼는듯
번역팀에 힘좀 많이 썼나벼?
2장 중반인데 난데없이 영어랑 한자어 섞어 쓰는 근본없는 고유명사도 없고
캐릭터 성격에 따른 어미도 제대로 통일된 것 같고
원본이 어떤 고유명사들을 쓰는진 몰라도 한국어로 플레이하는 플레이어 입장에선 어색함을 전혀 못 느끼는듯
번역팀에 힘좀 많이 썼나벼?
사신군
추천 45
조회 5340
날짜 13:05
|
Nuka-World
추천 5
조회 84
날짜 13:05
|
스트라이크샷
추천 1
조회 90
날짜 13:05
|
약중독고양이
추천 97
조회 6086
날짜 13:05
|
그냥남자사람
추천 0
조회 65
날짜 13:05
|
신고받고온와타메이트
추천 0
조회 103
날짜 13:05
|
별들사이를 걷는거인
추천 3
조회 256
날짜 13:05
|
똥개 연탄이
추천 0
조회 28
날짜 13:05
|
팬텀페인
추천 0
조회 58
날짜 13:05
|
chi프틴
추천 1
조회 75
날짜 13:05
|
Ezdragon
추천 2
조회 59
날짜 13:04
|
요약빌런
추천 1
조회 129
날짜 13:04
|
역병망령
추천 1
조회 254
날짜 13:04
|
사신군
추천 38
조회 5907
날짜 13:04
|
세요/seyo
추천 30
조회 2584
날짜 13:04
|
버피사라
추천 1
조회 31
날짜 13:04
|
고양이육구
추천 74
조회 5357
날짜 13:04
|
똑똑한 헤이민🌽💫☄️
추천 1
조회 59
날짜 13:04
|
Zoltan
추천 5
조회 139
날짜 13:04
|
스즈하라 루루
추천 2
조회 45
날짜 13:04
|
컴퓨터중급
추천 0
조회 75
날짜 13:04
|
북구-(용봉)83
추천 0
조회 66
날짜 13:04
|
불지옥소년단
추천 0
조회 55
날짜 13:04
|
루리웹-3979449556
추천 1
조회 183
날짜 13:04
|
짜왕먹는자
추천 1
조회 147
날짜 13:03
|
죄송합니다.ㅠㅠㅠㅠ
추천 1
조회 67
날짜 13:03
|
루리웹-6441140856
추천 0
조회 124
날짜 13:03
|
로제커엽타
추천 1
조회 68
날짜 13:03
|
명조가 유별나게 문제가 심각한거지 미호요는 그래도 컨디션차이는 있어도 비율적으로 로컬라이징자체는 신경써서함
원신이랑 스타레일에서 그렇게 터져나갔는데 이번에도 터지면 진짜 븅신이지
펄끼요오옷펄끼룩끼룩펄끼야아악
맞아 그 버그 존나 거슬려...
반다크홈
연변 칼잡이가 되어버린 11호
펄끼요오옷펄끼룩끼룩펄끼야아악
연변 칼잽잌ㅋㅋㅋㅋㅋ
11호가 콤보를 길게 쓰면 중국어를 하긴 하는데 이런건 번역보단 프로그램쪽 버그고 번역 자체는 소전의 그 좋은 사례랑 나란히 놓고 볼 수 있는 퀄리티임
명조가 유별나게 문제가 심각한거지 미호요는 그래도 컨디션차이는 있어도 비율적으로 로컬라이징자체는 신경써서함
그리고 zzz는 고유명사니 뭐니해도 그뭔씹 문제로 스토리 이해에 문제생기는게 전혀 아니더만
붕3부터 이어진 유구한 '발번역' 전통이 깨지는것같아서 하나도 안아쉽습니다. 개인적으로 붕3부터 이 회사 게임 즐긴 사람으로서 이제서야 이 ㅂㅅ들이 밥값한다고 생각이 드네요