일본도 사이다가 사이다던가
Meisterschale
추천 1
조회 107
날짜 16:15
|
죄수번호-투뽈씎쓰오원
추천 2
조회 178
날짜 16:15
|
조선족의중국몽
추천 0
조회 58
날짜 16:15
|
루리웹-2063379379
추천 1
조회 288
날짜 16:15
|
즐거운 협력
추천 0
조회 292
날짜 16:15
|
포근한섬유탈취제
추천 32
조회 4627
날짜 16:14
|
엑셀불릿
추천 0
조회 85
날짜 16:14
|
Fei_Allelujah
추천 0
조회 67
날짜 16:14
|
루리웹-2096036002
추천 2
조회 133
날짜 16:14
|
오호호데스와
추천 1
조회 96
날짜 16:14
|
밀떡볶이
추천 3
조회 286
날짜 16:14
|
유그드라__
추천 7
조회 198
날짜 16:14
|
ホシノ
추천 3
조회 211
날짜 16:13
|
아야어여오요
추천 2
조회 144
날짜 16:14
|
중복의장인
추천 2
조회 124
날짜 16:13
|
빵칼빵
추천 3
조회 140
날짜 16:13
|
Meisterschale
추천 1
조회 97
날짜 16:13
|
아랑_SNK
추천 3
조회 188
날짜 16:13
|
데어라이트
추천 4
조회 347
날짜 16:13
|
KC국밥
추천 2
조회 167
날짜 16:13
|
루리웹-9775493514
추천 0
조회 161
날짜 16:13
|
こめっこ
추천 2
조회 426
날짜 16:13
|
블랙앵거스우육구이
추천 1
조회 233
날짜 16:13
|
루리웹-9419480149
추천 4
조회 246
날짜 16:13
|
Prophe12t
추천 1
조회 108
날짜 16:13
|
묻지말아줘요
추천 52
조회 3297
날짜 16:13
|
M.O.M
추천 0
조회 74
날짜 16:13
|
Ezdragon
추천 8
조회 272
날짜 16:13
|
사이다가 일본쪽에서 온 말일껄 서양에서 사이다는 걍 사과주
19세기 말 강한 탄산과 낮은 도수의 사과 음료 같은 사과술이 일본으로 전해지면서, 의미가 변해 사이다가 탄산이 있는 과일 맛 음료를 가리키게 되었다. 이에 해당하는 재플리시 '사이다(サイダー)'가 한국으로 전해지며 콩글리시로 편입된 것이다. 레몬이나 라임 향이 들어간 물건은 '시트론(シトロン)'이라는 별개의 이름으로 불렀지만, 점차 발음이 쉬운 '사이다'로 싸잡혀 부르는 일이 많아졌다. 영어로 이러한 시트론 종류 음료를 가리키는 표현은 'Lemon-lime soft drink'이고, 일상적으로 이를 가리킬 때는 스프라이트, 7up 같은 상표명으로 부르는 경우가 많다. 외국에서 탄산음료를 '사이다'라고 하지 않도록 주의할 것.