하지만 옳은 말이었다
호프도꼬
추천 0
조회 73
날짜 14:31
|
호망이
추천 1
조회 105
날짜 14:31
|
㈜ 기륜㉿
추천 0
조회 98
날짜 14:31
|
室町殿
추천 1
조회 41
날짜 14:31
|
키리카사마
추천 3
조회 128
날짜 14:31
|
새대가르
추천 1
조회 242
날짜 14:31
|
duckho
추천 43
조회 3415
날짜 14:31
|
황금달
추천 4
조회 234
날짜 14:31
|
책중독자改
추천 0
조회 61
날짜 14:31
|
사신군
추천 0
조회 73
날짜 14:31
|
김땡구-mk5
추천 1
조회 89
날짜 14:31
|
일곱설탕공주
추천 4
조회 122
날짜 14:31
|
참외아래참호
추천 0
조회 90
날짜 14:31
|
오블리비오니스
추천 0
조회 151
날짜 14:30
|
새대가르
추천 5
조회 335
날짜 14:30
|
오오조라스바루
추천 4
조회 120
날짜 14:30
|
스트라이크샷
추천 1
조회 102
날짜 14:30
|
누히즈
추천 1
조회 97
날짜 14:30
|
지정생존자
추천 5
조회 297
날짜 14:30
|
로우파워그리드맨
추천 33
조회 8329
날짜 14:30
|
팬티2장
추천 2
조회 42
날짜 14:30
|
포근한섬유탈취제
추천 0
조회 117
날짜 14:30
|
"...."
추천 1
조회 103
날짜 14:30
|
이젤론
추천 3
조회 66
날짜 14:29
|
6KG우유통
추천 5
조회 190
날짜 14:29
|
로우파워그리드맨
추천 20
조회 4010
날짜 14:29
|
고래짱
추천 5
조회 358
날짜 14:29
|
호비론
추천 1
조회 108
날짜 14:29
|
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ. 내가 웬만하면 원작에 충실해야 한다는 쪽이긴 하지만 이건 저 역자가 옳다고 생각한다.
이걸 여왕님께........
"갓 블레스 아메리카."
갸아악 야드파운드 귀신이 쫓아온다
옮긴이가 옳은이였군
박수갈채
이걸 여왕님께........
-항공모함-
애초에 나혼자 쓰면 열받으니까 너희도 열받아보라는 매우 악의적인 의도가 본심이기때문에 조언은 의미가 없습니다.
그럼 우린 유사과학으로 팬심을 증명하자 야 게르마늄 팔찌 사서 보내
쟤넨 유사과학으로 거대한 커뮤니티를 만드는 애들이야 게르마늄 팔찌는 진작에 유행이 끝난거라고
자연비타민 팔찌는 어떄?
갸아악 야드파운드 귀신이 쫓아온다
옮긴이가 옳은이였군
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ. 내가 웬만하면 원작에 충실해야 한다는 쪽이긴 하지만 이건 저 역자가 옳다고 생각한다.
"갓 블레스 아메리카."
원주민의 피로 물든 땅이겠지!!!!!!!
박수갈채
사족이 맞는말인건 오랜만이야
인치법 쓰는 새끼들 역겨움
너 지금 미치르 여왕폐하를 모욕한 것이냐?
아직 우리나라도 평으로 표기하는거 포기 못해서 인치법 바꾸는게 쉽지 않은 문제라고 생각함 그래도 바꾸려는 시도정도는 했으면 좋겠음
오이오이 옮긴이 너무 바른말만 하고 있잖아.
수정하기보다 괄호로 주석 적어주면 좋을듯 ㅋㅋ 2피트(발두개, 60.96cm)
어디에 좋은거냐 고혈압에.....?
저자가가 3.28084피트와 1미터를 왔다갔다하며 사용하는 괴상한 사람이란걸 알 수 있단거?
번역가가 아니라 야드파운드라는 압제에 저항하는 반역가였나
어허 혁명가
내가 번역가들이 자기맘대로 바꾸고하는거 진짜 싫어하지만 이건..이건 세상을 위한거다
나도 번역가가 지 잘났다고 원문 맘대로 바꾸는 거 진짜 혐오하지만.. 이건..야드파운드가 더 혐오스러우니까 괜찮다
치킨이 흑인들의 소울푸드이던 나라인가
미국의 국민음식은 치킨보다 피자인거 같더라 미국에서 치킨 = 흑인들이나 먹던 음식 이미지가 남아있어서 예외가 있다면 한국식 치킨
이건 역주 없었으면 독자들이 혼란스러울수밖에 없는 상황임. 이럴 때 쓰라고 역주를 만든 거임.
반대로 쓸 데 없는 각주
때로는 월권으로 여겨져도 해야할 말이란게 있는 것이군(...
자-유
참고로 첵 제목
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋ 미국 놈들은 판타지물에서도 야드법 사용하더라
차라리 판타지면 야드 인치 피트가 맞을껄 도량형도 제대로 공학적 기준이 있어야 맞는건데 그게 아니니까
사실 미개한 사회에서는 기준으로 삼을 만한 공통적인 게 신체정도밖에 없으니 그게 정상이긴 함. 문제는 21세기에 그 미개한 기준을 세계를 지배하는 나라에서 쓰고 있어서 모두를 암에 걸리게 하고 있다는 거..
구아아아악
현-명
이건 현지화라고 봐야되는건가
수치 변경 하기도 줫같았을 건데 번역자의 노고에 박수를
옳은 번역가다 자고로 번역이란 있는 그대로를 고지식하게 옮기는것 보다 해당국가에 맞게 옮기는 센스도 필요한법