https://youtu.be/Dwnii-OH5bY?si=Ujy9xdOv3VhYFFXr
가사는 1차 가번역임
いつもの弱音が始まった君に
언제나의 약한소리를 시작한 네게
どうでもいいよと私は言わない
어떻게 하든간에 괜찮아라고 나는 말하지 않아
そんなに言うなら
그렇게 말하게 된다면
やめちゃえばいいじゃない
그만둬버리면 되잖아
優しそうで投げやりなセリフを
상냥한듯이 내던지는 대사를
私は言わない
나는 말하지 않아
いらないガラクタばっかり
필요없는 잡동사니 뿐
並べて慰めてたって
나란히 위로한다고
剥がれる化けの皮*
드러나는 진의
それでいい
그거면 돼
君はかっこいい
너는 멋져
頑張れなんて言わなくたって
힘내라고 말하지 않아도
どうせ君は
어짜피 너는
最後の最後まで
최후의 최후까지
走り抜けてしまう
달려나가 버려
必勝法があればなんて
필승법이 있다면
笑って言うけど
웃으면서 말하겠지만
諦めなければ負けないと知ってる
포기하지 않으면 이길 수 없다고 알고 있어
鏡の中に理想の自分は
거울속의 이상적인 자신은
見つからないけど
찾아낼 수 없지만
負けたくはないから
지고싶지는 않으니까
逆境の中も進めますように
역경속에서도 나아가기를
描いた未来じゃなくても
그려낸 미래는 아니지만
小粋なステップを
멋진 스텝을
猫背な背中にがっかり
주눅든 등에 실망
ため息 深呼吸の途中
한숨 심호흡의 도중
涙を知った花は美しい
눈물을 알게된 꽃은 아름다워
そしてかっこいい
그리고 멋져
頑張れなんて言わない君は
힘내라고 말하지 않는 너는
知ってたんだね
알고 있었구나
胸が切れるような
가슴이 끊어질것같은
越えられない夜を
넘을 수 없는 밤
頑張れなんて言わなくたって
힘내라고 말하지 않아도
どうせ君は
어짜피 너는
最後の最後まで
최후의 최후까지
走り抜けてしまう
달려나가 버려
けど
그렇지만
必勝法に変わるメロディ
필승법으로 바뀌는 멜로디
歌い続けるよ
노래를 계속할게
いつまでも君と笑っていたいから
언제까지고 너와 웃고 싶으니까
化けの皮 : 직역하면 귀신의 가죽, 化けの皮を現す 라는 속담이 있는데 숨겨둔 정체를 드러내는것을 의미한다고함
그래서 剥がれる化けの皮를 드러나는 진의 라고 번역함
요시카가 따봉박아줌 헤헤.,.
+ (요시카가 촬영 녹화 허용해서) 라이브 뷰잉 풀로 올린 사람 있네
가사 너무 좋음...
몇 번인가 반복된 카코이이라는 표현이 너무 좋음 흔한표현인데 말이지
트위터 보니까 라이브 뷰일때 풀로 촬영한게 있었넹 https://twitter.com/Ganyu_222/status/1835185967885586717