Wa!SANs!
추천 0
조회 100
날짜 03:50
|
데빌쿠우회장™
추천 1
조회 80
날짜 03:49
|
AnYujin アン・ユジン
추천 5
조회 247
날짜 03:49
|
음덕음덕
추천 1
조회 53
날짜 03:49
|
AnYujin アン・ユジン
추천 29
조회 5320
날짜 03:48
|
토와👾🪶🐏
추천 4
조회 169
날짜 03:48
|
LEE나다
추천 3
조회 108
날짜 03:46
|
캠핑가고싶다
추천 27
조회 3765
날짜 03:45
|
냐류냐류
추천 1
조회 193
날짜 03:45
|
데빌쿠우회장™
추천 1
조회 82
날짜 03:43
|
AUBREY
추천 0
조회 142
날짜 03:43
|
아일라이
추천 1
조회 81
날짜 03:43
|
AnYujin アン・ユジン
추천 28
조회 4119
날짜 03:43
|
혼돈이끼
추천 0
조회 305
날짜 03:41
|
국대생
추천 7
조회 205
날짜 03:41
|
LEE나다
추천 3
조회 249
날짜 03:41
|
페도는병이라고생각해
추천 3
조회 384
날짜 03:40
|
데빌쿠우회장™
추천 1
조회 64
날짜 03:40
|
루리웹-0813029974
추천 0
조회 70
날짜 03:40
|
깊은바다나미
추천 0
조회 105
날짜 03:40
|
루리커피
추천 49
조회 5689
날짜 03:39
|
별빛도끼☄️⚒️
추천 1
조회 125
날짜 03:39
|
AnYujin アン・ユジン
추천 52
조회 4877
날짜 03:37
|
STex1
추천 0
조회 107
날짜 03:36
|
AnYujin アン・ユジン
추천 38
조회 4482
날짜 03:36
|
LoliVer
추천 0
조회 127
날짜 03:36
|
짜왕먹는자
추천 1
조회 125
날짜 03:36
|
스쿼트구라
추천 1
조회 195
날짜 03:36
|
한국인이 썼다는 건 첫줄만 읽어도 알 수 있음
본문 주제는 원어민 기준에서 어느 쪽 영어가 더 알아듣기 쉽냐가 아니지 않나... '저 글 쓴 친구 입장'에선 인도식 발음은 알아듣기 어려웠던 탓에 뉴비시절에는 진짜 무서웠다가 포인트인데 왜 엉뚱한 곳에 집착하는 거임
미국 스텐당 코미디언이 인도인 발음으로 꽁트도 하는데 캐바케지 뭘
일단 인도식 영어의 문제는 얘들이 영어를 모국어로 쓴다는거임. 그게 왜 문제냐면, 얘들은 자기들끼리는 완벽하게 영어가 통하거든. 그러니 점점 자기들만의 생태계 속에서 왜곡이 점점 심하게 일어남. 심지어 영국인들이 이주해서 넘어가 영어를 사용하는 케이스인 미국, 호주도 자기들끼리 언어 분화가 일어나는데 아예 인종도, 문화도, 심지어 원래 쓰던 힌디어의 영향도 받는 인도는 오죽하겠음? 그리고, 아예 인지를 못하는 경우가 있는데 영어권 국가에도 "사투리"가 존재합니다 ㅇㅇ 아무리 영어를 잘해도 영국 북부로 가면 거의 독일어처럼 들리는 영어를 쓰는데, 그거 알아듣기가 쉽지 않음. 근데 인도에는 이 사투리가 없을까...? 인도식 영어가 더 잘들리는 이유는 그저 그 원어민이 인도식 영어를 접할 기회가 더 많았기 때문임. 혹은 원어민이라고 했으니 그 인도식 영어가 정말 많이 순화된 인도식일 수도 있다는 것. 부산 토박이의 사투리와 서울에서 10년 째 거주 중인 부산 출신의 사투리는 큰 차이가 있다. 조금 오버하면 k-drama 보면서 한국어 하는 외국인 vs 찐 제주도 토박이의 사투리를 비교해보면 어떤 게 알아듣기 쉬울지 생각해보면 됨. 물론 외국인의 수준차이에 따라 달라지겠지만.
이런 식으로 자체적인 문법체계를 갖춰가는 경우도 있다 https://theqoo.net/square/3126165395
한국인이 쓴 거 아님? 아는 원어민이 한국인이 혀굴린 영어보다 인도식 영어가 오히려 더 이해하기 쉽다했는데.
루리웹-1563460701
한국인이 썼다는 건 첫줄만 읽어도 알 수 있음
루리웹-1563460701
미국 스텐당 코미디언이 인도인 발음으로 꽁트도 하는데 캐바케지 뭘
https://finance.yahoo.com/news/20-countries-worst-english-accents-001502589.html 최악의 영어 발음 국가 1위 일본 11위 한국 16위 인도네
그래도 마그도나루도보단 알아듣기 쉽다는거네
루리웹-1563460701
본문 주제는 원어민 기준에서 어느 쪽 영어가 더 알아듣기 쉽냐가 아니지 않나... '저 글 쓴 친구 입장'에선 인도식 발음은 알아듣기 어려웠던 탓에 뉴비시절에는 진짜 무서웠다가 포인트인데 왜 엉뚱한 곳에 집착하는 거임
루리웹-1563460701
일단 인도식 영어의 문제는 얘들이 영어를 모국어로 쓴다는거임. 그게 왜 문제냐면, 얘들은 자기들끼리는 완벽하게 영어가 통하거든. 그러니 점점 자기들만의 생태계 속에서 왜곡이 점점 심하게 일어남. 심지어 영국인들이 이주해서 넘어가 영어를 사용하는 케이스인 미국, 호주도 자기들끼리 언어 분화가 일어나는데 아예 인종도, 문화도, 심지어 원래 쓰던 힌디어의 영향도 받는 인도는 오죽하겠음? 그리고, 아예 인지를 못하는 경우가 있는데 영어권 국가에도 "사투리"가 존재합니다 ㅇㅇ 아무리 영어를 잘해도 영국 북부로 가면 거의 독일어처럼 들리는 영어를 쓰는데, 그거 알아듣기가 쉽지 않음. 근데 인도에는 이 사투리가 없을까...? 인도식 영어가 더 잘들리는 이유는 그저 그 원어민이 인도식 영어를 접할 기회가 더 많았기 때문임. 혹은 원어민이라고 했으니 그 인도식 영어가 정말 많이 순화된 인도식일 수도 있다는 것. 부산 토박이의 사투리와 서울에서 10년 째 거주 중인 부산 출신의 사투리는 큰 차이가 있다. 조금 오버하면 k-drama 보면서 한국어 하는 외국인 vs 찐 제주도 토박이의 사투리를 비교해보면 어떤 게 알아듣기 쉬울지 생각해보면 됨. 물론 외국인의 수준차이에 따라 달라지겠지만.
자기가 못 알아듣는 다고 해서 '알 수 없는' 취급에 이상한 발음으로 표기해놓는 게 과연? 미국인이 똑같은 탬플릿으로 한국 발음 다뤘으면 여기 추천넣는 애들 태세전환해서 불편해할걸?
도마도마
이런 식으로 자체적인 문법체계를 갖춰가는 경우도 있다 https://theqoo.net/square/3126165395
아 이거 재밌네 ㅎㅎ
개붕이가 한국인이 아니면 ㅋㅋㅋ 더 이상하겠는데