1
|
7
|
110
12:12
|
마왕 제갈량
|
|
1
|
8
|
495
12:12
|
찌찌참마도
|
|
2
|
1
|
69
12:12
|
Yggdra
|
9
|
8
|
405
12:12
|
Rakio
|
0
|
1
|
127
12:12
|
탄가 이부키
|
|
|
91
|
32
|
8022
12:11
|
꾸래핑
|
|
17
|
5
|
1727
12:11
|
치르47
|
|
1
|
0
|
76
12:11
|
짭제비와토끼
|
|
1
|
1
|
65
12:11
|
루리웹-0838239147
|
1
|
0
|
96
12:11
|
카메라를든여자
|
56
|
12
|
5601
12:11
|
히말라야동탄
|
|
|
|
0
|
0
|
55
12:10
|
transcis
|
0
|
0
|
67
12:10
|
нормапьно
|
|
|
|
4
|
4
|
266
12:10
|
데스티니드로우
|
1
|
1
|
221
12:10
|
인류악 Empire
|
외래어 표기법은 정식 번역명이 없을 때 쓰라고 있는 거고 피카츄가 맞다
간나의 일상
외래어 표기법은 정식 번역명이 없을 때 쓰라고 있는 거고 피카츄가 맞다
마지막에 왜 중간줄은 포케몬이고 밑줄엔 포켓몬이냐
포케몬은 영문명 "Pokemon"의 번역명 포켓몬은 공식 한글명
실제로 서양에서는 포케몬 포키먼 포크먼 푸키먼 등등 발음이 죄다 중구난방이라…
애초에 사람 이름도 아닌 캐릭 이름인데 굳이 외래어 표기법 따를 이유가 없음 이건 포켓몬 컴퍼니랑 포켓몬 코리아 재량이여
고츄
애초에 발음 나는대로 정확하게 표기가 가능한데 왜 저지1랄을 까고있는지 도대체 알 길이 없음.