테리의철권여고
추천 13
조회 53627
날짜 2019.07.16
|
[미스터백]
추천 12
조회 45088
날짜 2019.07.16
|
내쉬뱅가드
추천 9
조회 41103
날짜 2019.07.08
|
킹덤 체인
추천 8
조회 27265
날짜 2019.07.07
|
내쉬뱅가드
추천 8
조회 73511
날짜 2019.07.07
|
아까그놈케케
추천 7
조회 31734
날짜 2019.07.02
|
테리의철권여고
추천 6
조회 19632
날짜 2019.06.30
|
테리의철권여고
추천 14
조회 72992
날짜 2019.06.29
|
중복닉네임
추천 13
조회 51643
날짜 2019.06.26
|
외질지루싸냐
추천 19
조회 86896
날짜 2019.06.25
|
澤村 遥
추천 14
조회 63453
날짜 2019.06.24
|
테리의철권여고
추천 14
조회 42882
날짜 2019.06.22
|
저지먼트카즈
추천 12
조회 9222
날짜 2019.06.21
|
저지먼트카즈
추천 5
조회 78233
날짜 2019.06.19
|
하드캐시!
추천 15
조회 53249
날짜 2019.06.12
|
헙헙
추천 12
조회 106955
날짜 2019.04.12
|
내쉬뱅가드
추천 17
조회 95023
날짜 2019.01.23
|
최고빨갱이
추천 4
조회 26768
날짜 2019.01.19
|
루리웹-1343756154
추천 13
조회 50694
날짜 2018.11.23
|
내쉬뱅가드
추천 9
조회 55392
날짜 2018.09.23
|
내쉬뱅가드
추천 7
조회 31033
날짜 2018.09.01
|
Groundbeef
추천 9
조회 40805
날짜 2018.09.01
|
하드캐시!
추천 9
조회 43093
날짜 2018.08.28
|
KHz
추천 12
조회 80592
날짜 2018.08.23
|
하드캐시!
추천 7
조회 28713
날짜 2018.08.19
|
SunMul Case
추천 8
조회 49836
날짜 2018.08.19
|
하드캐시!
추천 5
조회 39553
날짜 2018.08.18
|
하드캐시!
추천 13
조회 59313
날짜 2018.08.10
|
Rhena
추천 26
조회 128931
날짜 2018.08.10
|
닥터 둠
추천 13
조회 37669
날짜 2018.08.08
|
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요.
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다.
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
나팔 꽃... 나팔 꽃... 나팔 꽃...
하드캐시!
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요.
하드캐시!
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요
아침나팔이 유난히 신경썼는데 번역이 다시 원래대로 돌아온 모양입니다.
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
midNight827
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다.