淸月
추천 3
조회 78
날짜 14:06
|
루리웹-9933504257
추천 0
조회 348
날짜 14:06
|
나요즘형아가남자로보여
추천 71
조회 9191
날짜 14:06
|
AUBREY
추천 2
조회 282
날짜 14:06
|
루리웹-1420251412
추천 2
조회 238
날짜 14:06
|
받는마법피해량증가
추천 0
조회 115
날짜 14:05
|
루리웹-12345678910
추천 5
조회 389
날짜 14:05
|
Baby Yoda
추천 3
조회 166
날짜 14:05
|
L(ie) 스텔라
추천 2
조회 203
날짜 14:05
|
루리웹-9116069340
추천 3
조회 181
날짜 14:05
|
영혼의 군주
추천 87
조회 14516
날짜 14:05
|
키웠으니 아끼라
추천 2
조회 110
날짜 14:05
|
새대가르
추천 0
조회 260
날짜 14:05
|
데빌쿠우회장™
추천 1
조회 50
날짜 14:04
|
화이어제이데커
추천 1
조회 119
날짜 14:04
|
얼리노답터
추천 5
조회 241
날짜 14:04
|
대지뇨속
추천 2
조회 185
날짜 14:04
|
깊은바다나미
추천 0
조회 59
날짜 14:04
|
팬텀페인
추천 0
조회 137
날짜 14:04
|
다크엘프의인격슬라임은초코맛
추천 26
조회 2855
날짜 14:04
|
루리웹-1930751157
추천 54
조회 14206
날짜 14:04
|
루리웹-0531118677
추천 0
조회 92
날짜 14:04
|
무명무념무상
추천 3
조회 214
날짜 14:04
|
산마티노
추천 4
조회 156
날짜 14:04
|
K_키르시스
추천 1
조회 76
날짜 14:03
|
플라보노이드
추천 3
조회 241
날짜 14:03
|
니나아
추천 6
조회 412
날짜 14:03
|
루에이-91123
추천 1
조회 80
날짜 14:03
|
넷플 좋은 이유가 뭔데 한국꺼여도 한글자막 다 나오니까 ㅅㅂ 기자야
해외는 후시녹음하는데 우리나라는 돈아낀다고 안함
못알아듣는 부분이 좀 있긴 해
이건 요즘 게임들도 그렇더라 음성은 볼륨 이빠이 올리든지 배경음, 효과음을 줄이던지 해야 밸런스 맞더라
후시녹음이라도 하던가 대부분 웅얼웅얼 거리는것처럼 느껴지는데 어떡하라고
녹음을 어찌 했는지 촬영은 서울에서 하고, 마이크는 오키나와에서 켜놓은 듯한 영화가 많거든. -_-
난 예전부터 우리나라 영화들 영 말을 알아듣기가 힘들더라고
못알아듣는 부분이 좀 있긴 해
이건 요즘 게임들도 그렇더라 음성은 볼륨 이빠이 올리든지 배경음, 효과음을 줄이던지 해야 밸런스 맞더라
뭐라고 하는지 안 들려
해외는 후시녹음하는데 우리나라는 돈아낀다고 안함
배경음이나 효과음은 존나큰데 말소리는 작음
진짜 안들려요...
넷플 좋은 이유가 뭔데 한국꺼여도 한글자막 다 나오니까 ㅅㅂ 기자야
이래서 나는 넷플릭스 볼때도 청각 장애인용 자막 켜서 봄;
후시녹음이라도 하던가 대부분 웅얼웅얼 거리는것처럼 느껴지는데 어떡하라고
녹음을 어찌 했는지 촬영은 서울에서 하고, 마이크는 오키나와에서 켜놓은 듯한 영화가 많거든. -_-
그러면 녹음이라도 잘 좀 하던가. 뭉게져서 들리질 않아
난 예전부터 우리나라 영화들 영 말을 알아듣기가 힘들더라고
브금이고 나발이고 대사가 중요한데 대사볼륨을 겁나 낮춰놔서....
안들릴때도 있고 은근히 편할때도 있어서
남혐 밈으로 변질된 웅앵웅 쵸키포키도 원래 극장에서 대사가 제대로 안 들리고 저렇게 들린다는 말이였지
진따 배우 발음이 문젠지 음향이 문젠지 한국영화나 드라만데 가끔 뭐라는지 들리지 않아 특히 극장에선 더욱더 ㅋㅋ
목소리보다 음향만 존나 키워서 넷플에서 만드는 영화들보다 알아쳐먹기 힘드니까
나만 안 들리는 게 아니었구나.
울나라도 원래 90년대 까지는 후시 녹음이었는데, 어느 순간 바뀌어 버림.
싸펑도 더빙 잘 되어있어도 자막 키고 플레이했는데...
국내 촬영환경에서 외국과 크게 다른것중 하나가 음향감독 힘이 진짜 없다고 다른 나라 촬영현장은 음향감독도 하나의 엄연한 감독인데 국내는 이상하게 개차반취급이라함
안들리니까 말그대로 음악만 들리니까
우린 소비자라고! 우리한테 니들이 맞추는거라고!
근데 저 기사가 한국인이 한국어 매체도 자막으로 보는 현상을 분석하는 내용이라면 기레기가 아니지 않나?
https://m.hankookilbo.com/News/Read/A2023072711140005543 읽어봤는데 자막선호 현상에 대해서 전문가가 분석한 것을 기사로 정리한 게 다임 ㄹㅇ 이게 왜 기레기 소리를 들을 정도인건지 모르겠네
어떻게 된게 영화나 방송보다 유튜버쪽에 발음이 더 좋거나 음성 음향 밸런스가 더 좋은 경우가 많음.
그냥 작품들이 음향 설계를 개떡으로 한 거잖아요.. 입체음향 시대 이후론 심지어 대사가 별도 스피커로 빠진다고.
안들리는것도 안들리는거고 배우들 발음 못알아먹겠어
자막띄우고 보면 이게 저말이었다고? 한 적이 한두번이 아님
요즘은 AI로 음성보정 딸깍만 해도 훨씬 알아듣기 좋아지는데 이 간단한 작업도 귀찮다고 안하는 나태한놈들이 많아서 문제인거지
티비 드라마도 전에는 재방에나 자막 달더니 이젠 아예 본방에도 자막 달던데 ...
특히 캐릭터들이 사투리 좀 쓰면 다른 단어, 다른 억양 때문에 솔직히 나 같은 서울 촌놈은 진짜 못 알아듣겠더라. 그나마 자막으로 글자라도 읽어야 문맥 보고 판단이라도 하지.
옛날영화 쇼츠 보면 배우들 말 하나하나가 귀에 팍팍 박히는데 요즘영화는 전혀 안그래
정작 가서 읽어보니까 저 사람은 자막 선호에 대해서 각각 교수들의 분석들을 기사로 정리했을 뿐이던데 왜 기레기라는 멸칭까지 들어야하는지 모르겠다 https://m.hankookilbo.com/News/Read/A2023072711140005543
영상물들이 사운드 엔지니어링하는데 목소리를 다 죽여버리니까 그렇지 진짜로 안들려
배우들 딕션이 엉망임 조용한 상황에서도 뭐라 지껄이는지 모르겠는배우들많어
밸런스를 어떻게잡는지 모르겠는데 볼륨 그냥 고정해놓고보다가 갑자기 음악 특수효과 이런건ㅅㅂ귀찢어지게 커지고 대사는 옹알이를하는데 그럼 어느장단에 맞추겠냐고
멀티채널 스피커나 사운드바 있음 센터가 목소리 잡아주니 그마나 낫긴 한데
녹음 품질보다 진짜 목소리 비율을 잘 못정하는거 같더라.
OTT에서 옛날 드라마 보면 짜증남 자막이 없어....
내가 귀 목은게 아님 방송 ↗사치 해서 그헌거지
노래랑 효과음만 존나 크게 들리고 대사는 웅얼웅얼
얫날에 단역으로 성우 기용하던 드라마 보면, 후시 녹음으로 성우가 발성하는거랑 배우랑 발성하는거랑 발음차이가 확연하게 남, 남도일 성우 단역배우로 나오던 드라마 있는데 발음 훨씬 잘들리더군요
승리호도 음성 개똥쓰레기여서 보다 말았음. 아니 한국 영환데 한국어가 안들려
가끔 뭐 보다보면 쿵쿵 대는 소리는 겁나 크고 대사는 하나도 안들리고 왜 이따위로 해놨지 싶은것들이 꽤나 많음
애니메이션 보다 못한 발성이라고 봐야지
그리고 자막은 원래 나와야 함 청각장애인들은 어떻게 보라고?