원문은 사량발천근인데 얼추 무게가 맞는게 유머 ㅋㅋㅋㅋ
E과
추천 0
조회 60
날짜 11:56
|
[ ]
추천 22
조회 4928
날짜 11:56
|
롱파르페
추천 5
조회 135
날짜 11:56
|
야근병동
추천 3
조회 271
날짜 11:55
|
BoomFire
추천 0
조회 121
날짜 11:55
|
니세
추천 2
조회 155
날짜 11:54
|
Miqo'te
추천 0
조회 57
날짜 11:54
|
냥념통탉
추천 0
조회 164
날짜 11:54
|
대지뇨속
추천 116
조회 15241
날짜 11:54
|
박쥐얼간이
추천 0
조회 141
날짜 11:54
|
Pierre Auguste
추천 3
조회 329
날짜 11:54
|
어비스컬트
추천 3
조회 146
날짜 11:54
|
애홀
추천 0
조회 107
날짜 11:54
|
라스피엘👓🐈⬛
추천 1
조회 169
날짜 11:54
|
Mystica
추천 1
조회 116
날짜 11:53
|
주틀지마
추천 0
조회 113
날짜 11:53
|
시스프리 메이커
추천 1
조회 158
날짜 11:53
|
양심있는사람
추천 0
조회 85
날짜 11:53
|
팬텀페인
추천 0
조회 69
날짜 11:53
|
세상 뭐있나
추천 1
조회 126
날짜 11:53
|
루리웹-1683492117
추천 1
조회 283
날짜 11:53
|
제송제
추천 3
조회 272
날짜 11:53
|
총든버터
추천 56
조회 8687
날짜 11:53
|
찌찌야
추천 0
조회 159
날짜 11:53
|
에르타이⚓
추천 3
조회 96
날짜 11:53
|
루리웹-3196247717
추천 1
조회 130
날짜 11:53
|
루근l웹-1234567890
추천 1
조회 251
날짜 11:53
|
코어장전
추천 0
조회 29
날짜 11:52
|
어차피 중국 배경인데 영어를 하는 시점에서 뭐... ㅋㅋㅋㅋㅋ 거기다 근이니 량이니 하는 거 직역하면 영미권 애들은 이해 못하는 애들 태반이었을 거 같기도 함
위 : 음... 아니 왜 여기서 단위 표현이... (대략적인 무게나 내용이 이해는 감) 아래 : 뭐야 ㅆㅂ (뭐야 ㅆㅂ)
야드파운드를 반대하면소 미터법도 반대하는 사람이 되려고 하다니!
사량발천근을 저래 풀어 쓰니까 드럽게 없어보이네
쓰읍…미국영화니 그러려니 해야되는건가;;;
그럼 최소한 미터법을
쓰읍…미국영화니 그러려니 해야되는건가;;;
남궁세가와 화산파의 친교를 위해 화산파에 입산한 남궁세가의 막내..?
위 : 음... 아니 왜 여기서 단위 표현이... (대략적인 무게나 내용이 이해는 감) 아래 : 뭐야 ㅆㅂ (뭐야 ㅆㅂ)
어차피 중국 배경인데 영어를 하는 시점에서 뭐... ㅋㅋㅋㅋㅋ 거기다 근이니 량이니 하는 거 직역하면 영미권 애들은 이해 못하는 애들 태반이었을 거 같기도 함
뮬란 실사영화 본 적 없어서 영어 쓰는지조차 몰랐네.
원작 만화도 영어 아니었어...??
원작이야 영어지만, 실사영화는 동양인 배우들 쓰다보니 중국어 작품 아닐까 하는 생각도 들어서.
ㅂㅣ추
그럼 최소한 미터법을
야드파운드를 반대하면소 미터법도 반대하는 사람이 되려고 하다니!
근!'
뭐야 원작도 영어야.......?? 중국어 안해???
디즈니 만화야
애초에 중국 설화를 모티브로 한 디즈니 오리지널 작품이니까
사량발천근을 저래 풀어 쓰니까 드럽게 없어보이네
분위기라도 나게 하려면 영미권에서는 라틴어 로 조합어 만들어야 했을 거 같네. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사량발천근!!!
그냥 사량발천근이라고 하지
이 영화의 가장 큰 문제점은 용이랑 노래가 안나온다는 것
일일이 그런거 따지면 영화 못 본다 그래서 안봤다
역학을 무시하는발언이네
손끝으로도 큰 바위를 움직인다 는 느낌적 느낌인 건 알겠는데 이래서 번역가들이 죽어난다는 건 알겠구만