Prove it << 자막이 이거라서 그런듯
단순 번역은 증명해 인데
영미권에서 듣는 느낌은
"해봐 증명해보라고" 혹은 "한번 보여줘봐"
정도의 도발적 느낌이 강해서
끼얏호우 하고 더 흥분한듯 ㅋㅋ
Prove it << 자막이 이거라서 그런듯
단순 번역은 증명해 인데
영미권에서 듣는 느낌은
"해봐 증명해보라고" 혹은 "한번 보여줘봐"
정도의 도발적 느낌이 강해서
끼얏호우 하고 더 흥분한듯 ㅋㅋ
17:47
토코♡유미♡사치코
|
17:47
Fei_Allelujah
|
17:47
금구슬아저씨
|
17:47
디올리
|
17:47
코딩노예48
|
17:47
클린한 라즈베리맛
|
17:47
죄수번호-69741919
|
17:47
대지뇨속
|
17:47
Meisterschale
|
17:47
벵야
|
17:47
참치는TUNA
|
17:46
금빛곰돌이
|
17:46
Baby Yoda
|
17:46
????
|
17:46
아이P
|
17:46
京極堂
|
17:46
치르47
|
17:46
흑강진유
|
17:46
루리웹-5319707441
|
17:46
루리웹-6473915199
|
17:46
김이다
|
17:46
루리웹-4102689687
|
17:46
빵을만들어봐요
|
17:46
기계교 사제
|
17:45
'니케'와'블소NEO'합니다.
|
17:45
늄코
|
17:45
Meisterschale
|
17:45
당황한 고양이
|
NBA GOAT로 평가받는 마이클 조던이 역사상 최고의 팀을 뽑을때 본인이 뛴 시카고 불스를 뽑음 만약 그게 아니라고 생각한다면 '증명해봐라'라고 박은건데 그야말로 정점에 서본 사람만이 할 수 있는 발언이라 임팩트가 더 큰듯?
기본적으로 니 말 못믿겠다 싶을때 하는 말이니까 ㅋㅋ
아 다르고 어 다르다지만 우린 기본적으로 좋은 승부로 깔고 간다면 서양쪽은 어디 해봐식의 표현이 주류인게 큰듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
증명하지 못했고 미래는 닫혔다..
'꼬우면 나를 넘어서 봐라' 이건데 이건 올타임 레전드의 말이라 뭐라 하기가 ㅋㅋㅋ
그리고 쵸비는 자신이 월즈 결승에 어울리는 선수라는 것을 증명하지 못했다
기본적으로 니 말 못믿겠다 싶을때 하는 말이니까 ㅋㅋ
얀노인 열광 ㅋㅋㅋㅋㅋ
증명하지 못했고 미래는 닫혔다..
미래라고 보기엔 솔직히 쵸비도 이젠 짬이 많이 차서..벌써 7년차임...
그래도 데프트도 헌정무비처럼 끝끝내 왕좌에 앉아보고 갔으니 내년은 또 모르지
아..내 말은 쵸비도 이제 내리막이라 앞으로 월즈 우승 힘들다는게 아니고 페이커의 미래 세대로 쵸비 뭐 이런식으로 구도를 짰는데 쵸비도 이젠 짬이 많이 차서 미래로 보긴 좀 그렇다는 얘기임 ㅎㅎ
그건 그렇지.. 페이즈 말고 이제 다 늙었..
그리고 쵸비는 자신이 월즈 결승에 어울리는 선수라는 것을 증명하지 못했다
아직 미드라인이 이븐하게 익지 않았어요 방출입니다
??:그렇다면 광동(숲)이 모셔가겠습니다
한국도 크게 다르진 않지
아 다르고 어 다르다지만 우린 기본적으로 좋은 승부로 깔고 간다면 서양쪽은 어디 해봐식의 표현이 주류인게 큰듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ
문화와 어법의 차이가 번역이 어려운 일이게 만드는 요인이긴 한데 이런 사례는 쩌는듯 ㅋㅋ
증명해 봐.
안 본지 꽤 됐는데 류또죽 만큼이나 내눈으론 따라갈 수가 없는 무빙이다..
하남자의 착취는 틈이 있다!
저 딸피로 킬각을 봐...?
사실 저렇게 점멸빼도 딜교해서 최소 맞귀환각 만든게 ㄹㅇ컸음
사일이 딸피일때 피 더회복 되는거 계산 때리고 저 무빙을 치는건데 인간인가????
타워골드 뜯겨서 가뜩이나 아리한테 고통인데 더 고통 당하냐 안당하냐 차이급이라
이게 진짜 컸음. 2세트는 졌어도 3세트 4세트 다 사일밴 박음. 심리적인 부분에서 완전히 꺾였어
킬각보다는 내가 죽더라도 아리의 턴을 빼겠다 살면 좋고 라고들 하더라
피가 없으면 스킬을 피하면 되는구나!!
사실 킬각보단 스펠 빼는게 목적이 맞지
킬각보단 나만 손해볼 수 없지 반반가자
'덤벼' 수준의 도발임ㅋ
네 말을 네 실력으로 실현해라
쵸비사아아아아앙 ㅠ
결국 증명 못했...
치킨 포장해오느라 티저 못 봤는데 뽕차오르긴 하네
NBA GOAT로 평가받는 마이클 조던이 역사상 최고의 팀을 뽑을때 본인이 뛴 시카고 불스를 뽑음 만약 그게 아니라고 생각한다면 '증명해봐라'라고 박은건데 그야말로 정점에 서본 사람만이 할 수 있는 발언이라 임팩트가 더 큰듯?
긴박락
'꼬우면 나를 넘어서 봐라' 이건데 이건 올타임 레전드의 말이라 뭐라 하기가 ㅋㅋㅋ
나도 이거 떠올림 오마주아닐까 싶은데
말한 페이커는 모를수 있어도 대사 만든놈은 알고 있을꺼다
해봐 새꺄 정도 느낌들던데 prove it은 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저거 라이엇에서 대사 써주는거야..?
당연히 그러겠지
근데 게임내용은 오히려 페이커가 '도전적인' 플레이로 증명
이런 느낌이니까.
페이커 : 내가 과거이자 현재이자 미래다
작년도 그렇고 티저 잘만들긴 함 결승도 기대된다 ㅋㅋ
따지고 보면 거의 명령조에 가까운 어법으로 느껴짐. 니가 감히 자신을 롤의 미래라고 칭하는가? 증명해라 같은 느낌이라 완전히 급이 나눠져 있는 상태에서 말하는 느낌임. 서양에서 페이커가 가지고 있는 이미지 때문에 더 그런 것 일 수도 있음.
얀코스 심박수 71->114 ㅋㅋㅋㅋㅋ 심장이 뛴다...
딱히 미국 얘기할 필요가 있나? 우리나라에서 말해도 똑같은 의미지
아주 점잖게 말했을 뿐이지 쵸비가 앞서 던진 말과 합치면 뭘 보여준 게 없으니 못믿겠는데~~~~~ 이긴 함ㅋㅋㅋㅋ
기본적으로 영어는 같은 말을 해도 화자에 따라 무게감이 달라지는 느낌 아이가 아빠한테 그게 진짜에요 라고 물어도 "프루브 잇" 이고 왕이 위엄차게 명령을 내려도 "프루브 잇"임 우리말이면 증명해봐요 증명해보세요 증명해보거라 증명하도록 등등 다양하게 표현될텐데 페이커가 GOAT 자리에서 도전자 쵸비한테 저 말을 하니 걍 간지가 좔좔 흐름
심기가 불편하신분 하나 다녀왔나보네 ㅋㅋㅋ
ㄹㅇ ㅋㅋㅋ 비추하나씩 박힘 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 뭐 우리나라도 페이커가 존댓말로 말해서 그렇지 실제로 한 말은 증명해봐 이거 맞잖음 증명해보세요, 나를 꺾어서. 이런 뜻으로 말한건데, 뭐..딱히 다를 게있나? 존댓말인가 반말인가 차이일 뿐.
↗되네...
해볼테면 해봐라 같은 뉘앙스네 소름
유럽 페이커 팬클럽 회장분이 보이는디