|
냥말
추천 0
조회 20
날짜 09:50
|
FU☆FU
추천 0
조회 38
날짜 09:50
|
나 기사단
추천 0
조회 92
날짜 09:49
|
京極堂
추천 0
조회 62
날짜 09:49
|
브륭브륭
추천 0
조회 76
날짜 09:49
|
Prophe12t
추천 2
조회 120
날짜 09:49
|
후방 츠육댕탕
추천 3
조회 48
날짜 09:48
|
클로어l
추천 0
조회 47
날짜 09:48
|
어쩔식기세척기
추천 0
조회 18
날짜 09:48
|
5324
추천 2
조회 199
날짜 09:48
|
리네트_비숍
추천 0
조회 50
날짜 09:48
|
국민의 힘
추천 1
조회 57
날짜 09:48
|
안해시ㅂ
추천 0
조회 49
날짜 09:48
|
아쿠시즈주교
추천 1
조회 94
날짜 09:48
|
로케런저
추천 2
조회 97
날짜 09:48
|
IceNight
추천 9
조회 53
날짜 09:48
|
파루잔 남편
추천 0
조회 50
날짜 09:48
|
Prophe12t
추천 2
조회 163
날짜 09:48
|
daisy__
추천 0
조회 75
날짜 09:47
|
DTS펑크
추천 0
조회 11
날짜 09:47
|
여섯번째발가락
추천 0
조회 56
날짜 09:47
|
루리웹-6719142719
추천 1
조회 73
날짜 09:47
|
토코♡유미♡사치코
추천 0
조회 15
날짜 09:47
|
새로시작하는마음
추천 0
조회 20
날짜 09:47
|
고토 히토리
추천 0
조회 60
날짜 09:47
|
탕수육에소스부엉
추천 3
조회 150
날짜 09:47
|
돌아온KV
추천 5
조회 100
날짜 09:46
|
루리웹-2643100183
추천 3
조회 61
날짜 09:46
|
요스타도 없는 순수한 찐빠
독립하길래 일본어라도 익힌줄 알았더니 그거도 아녔나
起きないかな - (자다가) 일어나지 않을까나 起こらないかな - (사건이) 일어나지 않을까나
순간 뭔 개소리지 싶었는데 진짜 개소리 맞았네
한국어로는 맞는말인데 일본어로 생각하니 개소리네
요스타도 없는 순수한 찐빠
존나 무서운 말이네
scama
듣고 해석만 할수있다네요~~
독립하길래 일본어라도 익힌줄 알았더니 그거도 아녔나
순간 뭔 개소리지 싶었는데 진짜 개소리 맞았네
재밌는 일께서 깨어나셨습니다!!!
일본어 잘 모르는데 뭐가 잘 못 된 거임? 궁금
일본어 유튜브 번역기로 한글자막 나온거 그대로 공식문구에 넣었다고
크엑
본토 사람 눈으로 보면 어색한 문장인가? 대충 보니까 뭔가 재밌는 일 안일어나나 하는 대사 같은데
드루잇트
起きないかな - (자다가) 일어나지 않을까나 起こらないかな - (사건이) 일어나지 않을까나
아하
근데 제대로 쓰는 용법같은데 책제목같은거 있는거보면 https://www.shinchosha.co.jp/book/352881/
아마 재밌는 일이 일어나지 않을까나 를 번역기에 돌려서 원문 그대로 번역이 된듯 재밌는 일이 일어서지 않을까나 로
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/046.html 원래는 저렇게 쓰는게 맞음 최근엔 섞여서 쓰이는거 같지만
저때는 보통 楽しい보다는 面白い를 쓸걸
일본어로 저 대사를 쓸 거면 『ふーん、何か楽しいことでも起きてくれないかな。』 이렇게 쓰는 게 더 자연스럽지 않나 싶음.
https://x.com/nintendo_cs/status/1519517630029250561 遊んでいるお子様同士でぶつかる、テレビにJoy-Conをぶつける、などということが起きないようご注意ください。 최근이라고 하기엔 심지어 닌텐도 스위치 안내문에도 쓰는 용법임
저 상황이 뭔지는 모르겠지만 행복한 일이면 타노시이고 재밌는 일이라고 쓰면 오모시로이가 맞음
이 사람이 지적하는게 맞는느낌이긴한데 일어나다는 그런가 싶어서 찾아보니 걍 평범하게 쓰고있고
그러니 여고생 이름에 하나코나 아츠코같은거 붙이지
아... 사전 준비도 이따구라는게 진짜 충격적이네. 이런 간단한 것도 제대로 준비를 못하나? PV나 게임 플레이 영상도 아니고 그냥 한 줄 쓰는거, 그것도 검수를 안하고 던진거냐... 미친건가 진짜
한국어로는 맞는말인데 일본어로 생각하니 개소리네
오키나이가 맞나? 오코라나이가 아닌가 그리고 일본에서 장음에 물결표 잘 안 씀
?? 피카츄짤 쓰는 작가? 그 사람은 일본 사람 아니였어?
네...
일본인이 일본어를 썼는데 그것을 본 일본인이 님 일본어 번역기 돌림? 이라는 것이 지금 상황이 맞지?
정확히는 뭐라해야하나... 저 문장 자체는 피카츄작가가 쓴건 아닌 것 같음.
내부 시스템이 동아리가 아니라 조별과제 수준이라는 거구나..
파파고로 문장을 돌려도 저렇게까진 안나옴. 뭔가 잘못됐음.
피카츄작가는 일본사람이 아니라 한국사람임... 블아 때도 그랬는데 텍스트를 전문 번역가한테 맞기는게 아니라 팀 내 한국인이 번역을 하고 있는 것 같음. 나도 뭐 번역가 수준은 아니고 N1 턱걸이로 딴 수준이긴 한데 블루아카만 해도 내가 보기에도 어색한 문장이 종종 튀어나오곤 했으니.
이정도 준비면.. 기대 최하치인 라노벨조차도 못쓰겠는데? 뭘 믿고 일본어로 준비한거지