재플리쉬 기적의 발음 + 당시 번역가들의 일본어 실력
or
아마추어 번역에서 심각한 오류가 발생했는데 그걸 아무도 모름
재플리쉬 기적의 발음 + 당시 번역가들의 일본어 실력
or
아마추어 번역에서 심각한 오류가 발생했는데 그걸 아무도 모름
메스가키
추천 0
조회 1
날짜 17:45
|
퍼펙트 시즈
추천 0
조회 1
날짜 17:45
|
실물모델
추천 0
조회 19
날짜 17:44
|
루리웹-0486762626
추천 0
조회 31
날짜 17:44
|
Shin Geun
추천 0
조회 17
날짜 17:44
|
京極堂
추천 0
조회 7
날짜 17:44
|
아이고정남아!
추천 0
조회 18
날짜 17:44
|
엠버의눙물
추천 0
조회 12
날짜 17:44
|
치노쨩
추천 0
조회 20
날짜 17:44
|
잉여고기
추천 0
조회 61
날짜 17:44
|
transcis
추천 3
조회 55
날짜 17:43
|
Amaranth
추천 0
조회 13
날짜 17:43
|
루리웹-7131422467
추천 1
조회 105
날짜 17:43
|
만렙대위아무로
추천 1
조회 37
날짜 17:43
|
안유댕
추천 1
조회 65
날짜 17:43
|
Geomdol🐻💿⏱💤
추천 1
조회 29
날짜 17:43
|
보추의칼날
추천 2
조회 174
날짜 17:43
|
우리집아재냥이
추천 1
조회 107
날짜 17:43
|
roekfo
추천 0
조회 24
날짜 17:43
|
이오치 마리.
추천 1
조회 62
날짜 17:43
|
메주맨 엑스
추천 0
조회 23
날짜 17:43
|
금발 미소녀
추천 2
조회 65
날짜 17:43
|
루리웹-7662
추천 2
조회 72
날짜 17:43
|
taruu
추천 1
조회 57
날짜 17:43
|
중정품
추천 0
조회 33
날짜 17:43
|
룬타
추천 0
조회 47
날짜 17:43
|
데어라이트
추천 2
조회 84
날짜 17:43
|
루리웹-5504711144
추천 1
조회 123
날짜 17:42
|
or 글자수 제한 + 괴랄한 코드 + 기타 복잡한 내막 때문에 일부러 뭉개는 경우
+ 형편없는 국어 실력. 국어 실력 안 좋은 번역가가 번역하면, '잠가' '담가'라고 써야 할 부분을 '잠궈', '담궈'라고 쓰더라고... 글로 먹고 산다는 사람들이
or 글자수 제한 + 괴랄한 코드 + 기타 복잡한 내막 때문에 일부러 뭉개는 경우
+ 형편없는 국어 실력. 국어 실력 안 좋은 번역가가 번역하면, '잠가' '담가'라고 써야 할 부분을 '잠궈', '담궈'라고 쓰더라고... 글로 먹고 산다는 사람들이
일본인도 지들 영어 일본식영어로 구리다고 말하는데 루리웹 쪽.바리 조무사 새끼들은 한국도 발음 ↗구리거든요 하면서 피의 쉴드 치는게 존나 웃김..ㅋㅋㅋㅋㅋ
セックス