여명성선
추천 0
조회 1
날짜 11:33
|
은발 미소녀
추천 0
조회 1
날짜 11:33
|
ELEPHANT MAN
추천 0
조회 1
날짜 11:33
|
Coffee&Taste
추천 0
조회 3
날짜 11:33
|
주6일근무 마릴
추천 0
조회 10
날짜 11:33
|
우리가돈이없지
추천 0
조회 41
날짜 11:32
|
미으
추천 0
조회 9
날짜 11:32
|
NGGN
추천 0
조회 67
날짜 11:32
|
마늘토마토
추천 1
조회 30
날짜 11:32
|
보리로지은밥
추천 2
조회 38
날짜 11:32
|
Hermit Yoshino
추천 0
조회 23
날짜 11:32
|
돌프른
추천 0
조회 54
날짜 11:32
|
이글스의요리사
추천 0
조회 54
날짜 11:31
|
Punkydreamer
추천 0
조회 18
날짜 11:31
|
검거된 강도
추천 2
조회 74
날짜 11:31
|
목란화
추천 0
조회 55
날짜 11:31
|
파이올렛
추천 1
조회 121
날짜 11:31
|
괴도 라팡
추천 1
조회 44
날짜 11:31
|
루리웹-3178988217
추천 0
조회 87
날짜 11:31
|
야하~♡
추천 1
조회 48
날짜 11:30
|
짜왕먹는자
추천 0
조회 112
날짜 11:30
|
언젠가는사라질아이디
추천 0
조회 61
날짜 11:30
|
Hibernate
추천 0
조회 91
날짜 11:30
|
Sttimul
추천 0
조회 90
날짜 11:30
|
정의의 망치
추천 2
조회 308
날짜 11:29
|
나오
추천 2
조회 153
날짜 11:29
|
춘리라이자제타
추천 4
조회 147
날짜 11:29
|
wizwiz
추천 6
조회 274
날짜 11:29
|
영어도 인디아라고 했네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
구글번역은 잘 번역할까 싶어 돌러봤는데 인도로 보내버리네 ㅋㅋㅋ
따흐흑 한국의 배경을 찍으려면 인도에 가야합니다 ㅠㅠㅠ
아래에는 '인행도'가 있는걸로 봐선 중국어 번역이 더 잘됬네 ㅋㅋ
자동번역기 대참사
찍으려면 줌을 얼마나 땡겨야되??
이걸 혼자 개인이 붙인게 아니고 뭐 어디서 뭐 관공서 같은데서 붙였을 텐데 이걸 번역기에 넣고 프린트하고 코팅하고 가져다 붙일때까지 아무도 문제를 제기안했다는 걸 그냥 웃어 넘길 일이 아닌거 같은데
영어도 인디아라고 했네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
따흐흑 한국의 배경을 찍으려면 인도에 가야합니다 ㅠㅠㅠ
아래에는 '인행도'가 있는걸로 봐선 중국어 번역이 더 잘됬네 ㅋㅋ
찍으려면 줌을 얼마나 땡겨야되??
인공위성 수준으로
아니 지구 평면설이 실존해도 찍을 환경도 기술도 안될듯..
줌 땡겨도 지평선과 수평선 밖에 안보이지 ㅎㅎ
차는 차도로 사람은 인도로 인도도 안가본 녀석이 사람구실을 하겠냐!
구글번역은 잘 번역할까 싶어 돌러봤는데 인도로 보내버리네 ㅋㅋㅋ
중국어- 영어 번역은 대 환장쑈 났내ㅋㅋㅋㅋ 원문도 좀 이상한 부분이 있긴 하지만ㅎㅎㅎ
번역SW들이 대체로 동음이의어는 풀어쓰거나 그 진의를 참고할만한 단어가 한 문장 내에 있어야 잘 작동함. 본문의 경우는 "안전하게 인도쪽에서 촬영하시기 바랍니다"가 아니라 "도로가 아닌 안전한 인도쪽에서 촬영하시기 바랍니다" 라고 '도로'라는 대조 단어를 넣어줬으면 결과가 잘 나올 가능성이 좀 더 높음
외국인 노동자들에게 지시사항을 통역앱으로 하다보니 느끼는건, 한국어를 외국어로 바꾸는 기능의 문제가 아니라 "한국어를 앱에게 이해시키는거"가 제일 핵심임. 우리가 뭐라고 말 한건지 앱이 이해를 하느냐 마느냐. 그걸 외국어로 바꾸는건 오히려 별 문제 안됨. 일단 한국말을 이해하면 번역은 쉽게 됨. 그래서 난 최종 목표는 베트남어나 태국어라고 해도, 일단 한국어->영어 상태로 두고 우리말을 입력함. 내가 영어 읽기는 빠르진 않아도 대충은 되는 편이라. 그래서 이 번역앱이 내 한국어 문장을 이해한건가 아닌건가 영어결과물을 보고 판단. 만약 영어 번역에 동음이의어나 뭔가 문제가 있으면 단어나 글 순서를 바꿔서 다시 번역하고, 그래서 영어결과물에 문제가 없으면 그 때 베트남어나 태국어등 진짜 목적언어로...
자동번역기 대참사
저기 감천문화마을인가?
맞음
인도인 고홈
ㅋㅋㅋ 그 인도가 아니잖... 아니 번역이!!
인도에서 여기까지 떙겨 찍으란 소리는 인공위성으로 찍으란 거네
영어 번역 도랏ㅋㅋ
구글 번역 돌렸나보네
인도 카메라 기술 개쩌나보네
그 번역 돌리고 다시 반대로 번역 돌려서 엥? 하는거 있는지 확인하는거 안해?
이걸 혼자 개인이 붙인게 아니고 뭐 어디서 뭐 관공서 같은데서 붙였을 텐데 이걸 번역기에 넣고 프린트하고 코팅하고 가져다 붙일때까지 아무도 문제를 제기안했다는 걸 그냥 웃어 넘길 일이 아닌거 같은데
일본 같은 곳도 영어 개찐빠나는 거 보면 관공서 영어 번역기 돌리는 건 만국 공통인듯, 이 새끼들 영어 시험 어케 본 건지 모르겠음 ㅋㅋㅋ
지자체들 영문에디터 뽑는 건 더럽게 까다롭던데…그렇게 뽑은 애들이 하는 일 보면 다 저따위라는 거…