한글 더빙.
정확히는 어마어마 한 규모의 한글 더빙
난 더빙 좋아하는 사람이라 디즈니 영화도 될수 있으면 더빙으로 보고
더빙되는 애니는 더빙으로 보는걸 좋아하는 사람임.
근데 원신 이전 까지는 더빙이라고 블자나 일부 서브컬쳐 겜 (그것도 중요 부분만) 정도가 다였거든,
그런데 원신은? 시작부터 그냥 미친듯한 더빙 분량을 때려박음. 주요 플블만 더빙 하는게 아니라
일반 npc 까지도 전부다 더빙해버림. 나히다 발매때는 수메르 상호작용 npc 속마음 읽어 보라고
거기까지 전부다 더빙 해놨지
물론 월드퀘나, 지역미션, 서브 이벤트 및 일퀘 같은건 더빙이 안되는 경우도 있지만
메인퀘(마신임무) , 4성 초대 이벤트(원연시), 5성 전설퀘, 주요 이벤트 등등은 풀더빙 해줌.
이게 난 진짜 좋음.
내 기준이긴 하지만 더빙이랑 자막은 몰입도의 차이도 굉장히 심하고 편하게 보기도 좋음.
이게 만약 옛날 너의 이름은 연예인 더빙마냥 ㅈ같은 더빙 이었으면 개거품 물고 깔텐데
원신 더빙은 호불호 갈리는 일부 정도를 제외 하고는 최고 수준이라고 난 생각함.
기억은 안나지만 예전에 어느 성우가 잡지랑 인터뷰 했던걸 본적이 있는데
현재 성우 쪽에서는 원신. 특히 플레이블 캐릭 더빙은 거의 연금 수준으로 생각 한다고 함.
일단 캐릭하나 맡으면 꾸준하게 오퍼가 들어간다고...
결론은, 원신 더빙은 정말 좋다.
적어도 이만큼 더빙 잘해주는 게임은, 난 보기 힘들었고 그래서 지금도 원신 꾸준히 하는거 같음
현재 성우 쪽에서는 원신. 특히 플레이블 캐릭 더빙은 거의 연금 수준으로 생각 한다고 함. 이거땜에 더 활성화되니깐 진짜 감사하지
현재 성우 쪽에서는 원신. 특히 플레이블 캐릭 더빙은 거의 연금 수준으로 생각 한다고 함. 이거땜에 더 활성화되니깐 진짜 감사하지
나도 여기에 동의
나도 캐릭pv + 더빙보고 시작했지 요즘 명방도 그렇고 더빙을 해줘서 진짜 먼가 현질을 더 해주고싶어짐