|
루나이트
추천 3
조회 117
날짜 22:03
|
나없다메롱😛
추천 0
조회 51
날짜 22:03
|
깨알글씨
추천 0
조회 76
날짜 22:03
|
えㅣ云ト八ト豆
추천 0
조회 79
날짜 22:03
|
돌아온KV
추천 38
조회 11032
날짜 22:03
|
아쿠시즈교도
추천 1
조회 107
날짜 22:03
|
루리웹-719126279
추천 1
조회 71
날짜 22:03
|
삼지광
추천 4
조회 210
날짜 22:03
|
어둠의민초단
추천 0
조회 87
날짜 22:03
|
멍-멍
추천 2
조회 169
날짜 22:03
|
대숲간고등어
추천 0
조회 113
날짜 22:03
|
라스테이션총대주교
추천 80
조회 9968
날짜 22:03
|
㈜ 기륜㉿
추천 2
조회 58
날짜 22:03
|
파인짱
추천 0
조회 35
날짜 22:03
|
하즈키료2
추천 5
조회 196
날짜 22:03
|
일곱설탕공주
추천 0
조회 87
날짜 22:02
|
꽁룡
추천 1
조회 45
날짜 22:02
|
Holohawk👾🥀🚑
추천 3
조회 153
날짜 22:02
|
루리웹-5636440298
추천 0
조회 28
날짜 22:02
|
팔란의 불사군단🌰
추천 53
조회 5558
날짜 22:02
|
묻지말아줘요
추천 4
조회 107
날짜 22:02
|
나요즘형아가남자로보여
추천 0
조회 178
날짜 22:02
|
란설하
추천 1
조회 108
날짜 22:02
|
[Azoth]
추천 0
조회 67
날짜 22:02
|
신차원벨
추천 1
조회 39
날짜 22:02
|
시르케
추천 0
조회 113
날짜 22:02
|
암타극호
추천 5
조회 243
날짜 22:02
|
Ⅹ나그네Ⅹ
추천 1
조회 95
날짜 22:02
|
요스타가 뭐 해줬는데! -> 이렇고 저렇고 사소한듯 복잡한 시시콜콜한 일들
요스타가 븅신 회사라고 아무리 욕먹어도 게임 제작사들이 븅신이라서 요스타를 퍼블로 거치는게 아니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뒷배가있다면 번역가정도는 넣어주라고
일본식 번역체, 십덕체 쓰는 건 그렇게 잘하셨으면서ㅎㅎ;;
우리나라 사람한테 사과문을 쓰는데 '각설하고' 로 스타팅을 끊어버린거에 가까운가 용법상으로도 어색하고, 예의도 아님..
일본인에서 사업할 거면 일본인 한 명이라도 고용하라고
정목... 콘비니... 마츠리...
요스타가 뭐 해줬는데! -> 이렇고 저렇고 사소한듯 복잡한 시시콜콜한 일들
요스타가 븅신 회사라고 아무리 욕먹어도 게임 제작사들이 븅신이라서 요스타를 퍼블로 거치는게 아니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뒷배가있다면 번역가정도는 넣어주라고
인센 받아놓은건 어따처박아놨길래 진짜 써야될때 짜치는 짓만 골라서하냐
기깔나는 강남 사무실 임대비용이나 우리파벌 사기진작과 개발의욕 상승을 위한 회식이나 쇼핑비용?
인센 받은건 내돈이거든. 일할때 쓸돈은 투자자가 대줘야지. 해-줘- 마인드
일본식 번역체, 십덕체 쓰는 건 그렇게 잘하셨으면서ㅎㅎ;;
가로수 그늘아래
정목... 콘비니... 마츠리...
일본인에서 사업할 거면 일본인 한 명이라도 고용하라고
이제 아시겠습니까 찐빠가 안나게 하는 보이지 않는 노력이 있었다는 것을...
일본어를 모르지만 일본 "노스탤지어"
아니 뭐 그래 골방에서 그림만 그리던 아트팀들은 사회성 졷박아서 그랬다고 쳐 근데 사업경력 있는 박병림씨는 대체 뭐냐고ㅋㅋㅋㅋ
박병림 블루아카 일본 PD 아니었나? 어떻게 일본 사업한다고 sns 계정까지 개설했으면서 일본어 구사 가능한 사람을 안 구했대냐
심지어 사업 경력도 있는 사람임ㅋㅋㅋ
??? : 믿으라며? 일본어 맨날 썼다며?? 우리가 지금 왜 욕을 먹고있는건데??? ??? : 이상하다.. 트위터에 일본어 쓸 때는 다들 잘 받아주던데..?
우리나라 사람한테 사과문을 쓰는데 '각설하고' 로 스타팅을 끊어버린거에 가까운가 용법상으로도 어색하고, 예의도 아님..
ㅇㅇ사과문같이 공적인 영역에서 초장에 쓸만한 표현이 아님.
정확히는 まずは라고 했고 번역기는 우선은 이라고 했는데 우선은은 좀 부드러운 번역이고 (딴거 다 제쳐두고)일단은 이라는 의미에 더 가까움.
지들 딴엔 우선은 이라고 말하고 싶었나본데 일단 그거마저도 사과문에 쓰일 문장도 아니고 번역된 문장은 더 병.신이 된거임..
この度가 비즈니스적으로는 더 자연스럽던가? 아니다, 그 이후 내용도 내용이라 코노타비 해도 안 어울리나? 비즈니스 일본어 어려워..
진짜 번역기 돌린게 맞나보네..
코노타비니 이러이러한 건에 대해 심려를 끼쳐드려 마코토니 모시와케아리마셍 정도면 됨.
조언 고마워! 비즈니스쪽으로 넘어가면 진짜 각잡고 배워도 여기저기서 또 달라지고 해서 골아프다 ㅠ
이런거는 많이 접하는 수 밖에 없음. 제일 좋은건 내가 좋아하는 게임회사나 애니제작사나 이런데에서 공지올라올때 그거 찬찬히 뜯어보면서 읽어보는게 제일임
과연.. 네이티브들을 살아있는 교재로 참고하는거구나. 결국 노력 노력 또 노력이구나 ㅠ 조언 ㄳㄳ..
그리고 더더더좋은 방법은 일본 신문기사 읽어보는거. 일본어 향상시키는 지름길임.
신문인가.. 읽을 때마다 정말로 뜻만 읽어봤지 어법적인 내용을 뜯어보지 않았던게 패착이구나 ㅠ 와드 일본어 실전학습
외주라도 주지 뭐하는거야
외주 주기는 커녕 회사 운영할 자금도 없대 쟤네ㅋㅋㅋ
트위터 프리미엄 구독할 돈도 없는데 외주줄 돈이 있을리가ㅋㅋㅋㅋㅋ
일본 시장 노리는 일본풍 게임인데 정작 일본어를 모름 ㅋㅋ
일본 서비스 경험 있다는놈들이 이런기초적인것도 못해가지고... 일본애들이 얼마나 말하나에 민감한지아냐 공문에 오탈자 하나나면 씨게 도게자 박는동네인걸로 저평난곳인데 사업준비할 기본도 안되있네
뭐하는거여진심 어그론 다 끌어놓고 사업할준비가 하나도 안됐잖아
삭제된 댓글입니다.
산골에서 고양이
전담하는 팀이나 사람 있어야함 다른나라도 그렇지만 일본이 저런거에 ㅈㄴ 민감해 공지에 오탈자 하나있음 그거가지고 트윗으로 조리돌림하는 곳임
산골에서 고양이
기본중에 기본이라 일본장사할생각인 새끼들이 저 진빠난것부터 제3자입장에서 기분 개더러움 저놈들때문에 조용히 블뿌이하고싶어도 그게 안되는데 저 ㅈㄹ하면서 실패할조짐 보이면 씹덕판을 어지롭히지나 말지
산골에서 고양이
지금까지 사는걸 장난으로 살았구나생각까지든다 심지어 번역진빠나서 요스타 도게자 박는거 보고 간 새끼들이라 더 기가차
해외 서비스는 쉬운게 아니다!!!!
사과문이 아니라 변명문이라면 말이 됨
의외로 Gpt만 돌려도 제대로 번역해준다 이 새끼들은 그냥 파파고나 구글번역기 돌린듯