"캡틴 아메리카"의 이름을 그대로 가져오면 "미뽕" 영화로 보일까봐
그냥 부제인 "퍼스트 어벤져"만 남김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대박 흥행은 아니었지만 당시에 캡틴 아메리카 인지도 생각하면
지금 봐도 탁월한 선택같음
"캡틴 아메리카"의 이름을 그대로 가져오면 "미뽕" 영화로 보일까봐
그냥 부제인 "퍼스트 어벤져"만 남김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대박 흥행은 아니었지만 당시에 캡틴 아메리카 인지도 생각하면
지금 봐도 탁월한 선택같음
고양이깜장
추천 1
조회 119
날짜 00:34
|
토코♡유미♡사치코
추천 0
조회 42
날짜 00:34
|
신차원벨
추천 1
조회 124
날짜 00:34
|
페도대장
추천 2
조회 107
날짜 00:33
|
P.S.G
추천 4
조회 75
날짜 00:33
|
루리웹-1420251412
추천 4
조회 267
날짜 00:33
|
Meisterschale
추천 6
조회 121
날짜 00:33
|
정의의 버섯돌
추천 36
조회 7389
날짜 00:33
|
루리웹-1543023300
추천 0
조회 69
날짜 00:33
|
루근l웹-1234567890
추천 2
조회 214
날짜 00:33
|
????
추천 0
조회 75
날짜 00:33
|
FU☆FU
추천 75
조회 10487
날짜 00:32
|
받는마법피해량증가
추천 1
조회 74
날짜 00:32
|
토네르
추천 0
조회 114
날짜 00:32
|
코크럴
추천 1
조회 92
날짜 00:32
|
펭귄볼
추천 0
조회 79
날짜 00:32
|
고추참치마요
추천 0
조회 31
날짜 00:32
|
nameisgo
추천 4
조회 289
날짜 00:32
|
KC국밥
추천 1
조회 105
날짜 00:32
|
lRAGEl
추천 0
조회 150
날짜 00:32
|
늙고병든석사
추천 0
조회 43
날짜 00:32
|
란도셀 애호가
추천 0
조회 78
날짜 00:32
|
책중독자改
추천 6
조회 232
날짜 00:31
|
루리웹-3947312272
추천 0
조회 60
날짜 00:31
|
THVU
추천 29
조회 4260
날짜 00:31
|
루프&루프
추천 0
조회 143
날짜 00:31
|
이세계멈뭉이
추천 3
조회 221
날짜 00:31
|
담장밖으로
추천 37
조회 6947
날짜 00:31
|
아...이건 어쩔수 없네... 야쌩버롸라라라라라라라이아티 영화! 가 될뻔 했어...
그러면 영어 원제는? 투데이, 원 나잇
승기야... 지금 맻시고...
처음 들어봅니다.. 처음 들어봐.. 지금, 모든 단어를 다 처음 들어봐요!!
나만 아니면 돼
근데 이건 중의적 표현이 되기도 해서 오히려 초월번역같더라
아니메점원
아...이건 어쩔수 없네... 야쌩버롸라라라라라라라이아티 영화! 가 될뻔 했어...
승기야... 지금 맻시고...
아니메점원
나만 아니면 돼
아니메점원
처음 들어봅니다.. 처음 들어봐.. 지금, 모든 단어를 다 처음 들어봐요!!
아니메점원
그러면 영어 원제는? 투데이, 원 나잇
아니메점원
근데 이건 중의적 표현이 되기도 해서 오히려 초월번역같더라
...
나이거 봤다 히로스에료코 가 한창 인기있을때라서
그냥 미국 대장이라 하자
근데 국내 배급사는 트랜스포머 폴른의 복수를 패자의 역습이라고 번역하는 식의 개삽질을 너무 많이 함
4편도 원래는 멸종의 시대인가 뭐 그런 식으로 번역해야 하는데 사라진 시대로 번역해놨지
여인의 음모(브라질)
미녀 삼총사