11:59
Mystica
|
11:59
무래기
|
11:59
검은투구
|
11:59
칼퇴의 요정
|
11:59
진동배추
|
11:59
루나이트
|
11:59
화화
|
11:59
하나코둘코삼코넷코
|
11:58
히에칼린
|
11:58
기본삭제대1
|
11:58
똥만싸는똥구멍
|
11:58
샤크드레이크
|
11:58
쏭샬라바랴
|
11:58
호망이
|
11:58
루리웹-9116069340
|
11:58
루리웹-3674806661
|
11:58
신고받고온와타메이트
|
11:57
정의의 버섯돌
|
11:57
빅갓미오
|
11:57
라스피엘👓🐈⬛
|
11:57
바닷바람
|
11:57
GrayN
|
11:56
스피드왜놈
|
11:56
kimmc
|
11:56
루리웹-9580064906
|
11:56
Maggeett
|
11:56
신고받고온와타메이트
|
11:56
눈여아
|
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
번역좀 해줘...
번역기 함 돌려봤어
해석 해줘. 해줘!
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
다행 ... 맞아?
해석 해줘. 해줘!
이 문장의 번역은 누가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
번역좀 해줘...
그래서 레이어 나눠졌잔아 ㅋㅋㅋ
번역기 함 돌려봤어
커치양 당신은 대체....
JG광합성
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
몰?루 덱스트 추출해서 파파고로 번역 돌린거라
너희들이 본 매끄러운 해석을 나에게도 보여줘라!
일본어 몰라 번역좀 해서 올려줘
제목이 번역글 내용임
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
제목이 번역글이라서
저 글자의 수정은 누가하는거야? 라고 마음 속 양심이 말하고 있다. 카-쨩이 꼬꼬마들이 엄마를 지칭하는 말이기도 한데 넷 상에서는 마음의고향, 인류최후의 양심이 있는 곳. 이라는 의미로 쓰인다네요. カーチャンとは心のふるさとであり、人類最後の良心の拠り所である。
일해라 부엉이