|
|
|
|
|
|
3
|
1
|
249
00:12
|
지상최강의 유우카
|
0
|
0
|
88
00:12
|
Mystica
|
|
5
|
3
|
198
00:12
|
Ezdragon
|
3
|
4
|
72
00:12
|
오쿠 압력밥솥
|
|
21
|
3
|
4183
00:12
|
Tesla
|
|
|
0
|
0
|
53
00:11
|
asdffhhfsdb
|
|
0
|
10
|
101
00:11
|
진리는 라면
|
1
|
0
|
107
00:11
|
루리웹-1033764480
|
21
|
15
|
5189
00:11
|
こめっこ
|
0
|
0
|
41
00:11
|
감염된 민간인
|
5
|
2
|
158
00:11
|
Le_Olis
|
3
|
2
|
175
00:11
|
Ch.하루P
|
|
2
|
4
|
242
00:11
|
루리웹-222722216
|
|
|
0
|
1
|
53
00:11
|
너왜그러니?
|
|
2
|
1
|
160
00:11
|
루근l웹-1234567890
|
|
|
34
|
17
|
6519
00:11
|
황금향의 셰프
|
|
끝나지 않은 엔딩 다크 땅 아닌게 그나마 다행이라고 해야 되나...
대충 직역해도 '끝나지 않는 어둠의 땅' 이게 더 괜찮은데...
이런거 한자 잘 섞으면 더 멋있을텐데
끝나지 않은 엔딩 다크 땅 아닌게 그나마 다행이라고 해야 되나...
이런거 한자 잘 섞으면 더 멋있을텐데
결과물: 명식 더 엑시온
꼭 저놈에 강조 표시 한 것들이 문제더라
번역은 포기해
대충 직역해도 '끝나지 않는 어둠의 땅' 이게 더 괜찮은데...
요즘 닌자 슬레이어를 봐서그런가 먼가 인살어 느낌도 나는듯?ㅋㅋ
상야의 영역 영원한 밤의 땅 좋은표현 많잖아...
무진암계 뭐 이런걸로 해도 될거같은데
플라워룸도 그대로야 시발..