액토즈소프트는 스퀘어에닉스의 모바일 게임 '밀리언아서'의 한글판 출시에 앞서 루리웹과의 인터뷰를 진행했습니다. '아서왕과 원탁의 기사' 이야기를 모티브로 한 카드 배틀 게임 밀리언아서는 일본의 유명 작가 '카마치 카즈마'가 세계관과 시나리오를 담당하고 100여명 이상의 일러스트레이터가 카드 작업에 참여한 대형 프로젝트로, 일본에서 서비스를 시작한 이후 큰 인기를 누린 작품입니다.
그간 일본어 버전만 서비스되었기에 한국 게이머들이 직접 밀리언아서를 플레이하는 데에 어려움이 있었으나, 지난 10월 샨다게임즈-액토즈소프트와 스퀘어에닉스 간의 모바일 게임 사업 제휴를 통해 현지화 작업을 거쳐 국내 서비스를 눈앞에 두고 있습니다. 플레이어들은 98만 3067번째로 엑스칼리버를 뽑은 아서가 되어 비경을 탐색하며 기사 카드를 모으고 레벨업과 강화를 통해 자신이 통치하는 거점을 발전시키고 왕이 되어야 합니다. 아래는 밀리언아서의 한글 버전을 제작-서비스하는 액토즈소프트 전병모 실장과 하성원 차장과의 인터뷰 내용 전문입니다.
|
액토즈소프트 밀리언아서 팀의 하성원 차장(좌)과 전병모 실장(우). |
루리웹 : 먼저 밀리언아서에 대해 잘 모르는 분들을 위해 게임에 대한 간단한 소개 부탁드립니다.
하성원 차장 : 밀리언아서는 스퀘어에닉스에서 개발한 카드 배틀 게임으로, 이미 서비스를 하고 있는 일본에서 큰 성공을 거둔 게임입니다. 카드를 수집해서 다른 유저들과 대결을 하기도 하고 시나리오 모드를 통해 혼자서도 즐겁게 플레이할 수 있습니다. 게임 자체의 퀄리티가 높고 아름다운 일러스트의 카드를 수집하는 재미도 충분히 즐길 수 있습니다. 잘 짜여진 시나리오로 인해 소설을 보는 듯한, 혹은 애니메이션을 보는 듯한 느낌의 게임이라 할 수 있습니다. 하나의 장르로 정의하기 보다는 여러 성격이 잘 섞여 있는 타이틀입니다.
|
|
놀라울 정도로 희소성이 없는 주인공. |
루리웹 : 현지화 작업을 하며 가장 중점을 둔 부분이 있다면 무엇인가요.
하성원 차장 : 밀리언아서의 오리지널리티를 살리는 것이었습니다. 밀리언아서라는 게임은 정말 일본색이 강한 타이틀입니다. 대사 같은 부분도 일본 문화를 바탕으로 한 언어 유희가 많은 편이구요. 이를 억지로 수정하기보다는 이런 요소를 좋아하는 분들에게 어필할 수 있는 방향으로 현지화 작업을 했습니다. 최대한 자연스러운 한글화 작업을 거치면서 뉘앙스적인 부분은 살리되 게임 자체의 고유성은 유지했습니다.
전병모 실장 : 스퀘어에닉스 측에서 가장 걱정하던 것은 운영 관련 부분이었습니다. 실제로 일본에서 스퀘어에닉스가 서비스할 때도 어떻게 운영하고 이벤트를 하느냐에 따라서 매출이 오르내리기도 했습니다. 액토즈소프트는 그동안 많은 온라인 게임을 운영해온 업체이며 이러한 노하우를 잘 살릴 수 있는 업체라고 생각합니다. 운영의 묘를 잘 살려서 한국형 밀리언아서의 서비스를 할 계획입니다.
루리웹 : 현지화 작업에는 어느 정도 기간이 걸렸나요.
하성원 차장 : 본격적으로 현지화 작업에 착수한 것은 9월 말에서 10월 초 정도로 3개월 쯤 작업했습니다. 액토즈 소프트의 많은 인력이 밀리언아서라는 프로젝트에 투입되어서 열심히 노력했기에 단기간에 현지화 작업을 끝낼 수 있었습니다.
현재는 막바지 단계에 접어들어서 띄어쓰기나 오탈자, 어색한 표현이 있는지를 보고 있는 단계입니다. 계속 한글화 검수를 하면서 수정하고 있으며, 체크하는 사람을 바꾸어가며 검수해서 한글화의 완성도를 높였습니다. 게임 자체는 일본에서 구축해둔 안정적인 빌드가 있어서 한글화 외의 부분은 크게 문제가 없었습니다. 저희가 운영할 서버를 준비하고 서포트할 수 있는 시스템을 만드는 데에도 많은 시간을 들였습니다.
루리웹 : 음성은 일본어 그대로 나오나요.
전병모 실장 : 일본어 음성 그대로 나옵니다. 오리지널리티를 굉장히 고려했고 그게 하나의 포인트라 할 수 있습니다. 워낙 유명한 일본 성우분들이 많이 참여한 게임이기에 일본어 음성을 그대로 가져왔고, 한국 유저 분들의 불편함이 없도록 한글 자막도 따로 삽입했습니다.
하성원 차장 : 일본 유명 성우들의 음성과 카드 일러스트는 밀리언아서에서 매우 중요한 요소이기에 최대한 오리지널리티를 살리기 위해 노력했습니다. 아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다.
|
|
한글 자막이 추가된 오프닝 영상. |
게임 도입부에서부터 유쾌한 대사가 흐른다. |
루리웹 : 한국 오리지널 카드 제작에는 얼마나 많은 작가 분들이 투입되었나요.
하성원 차장 : 구체적으로 몇 분인지는 말씀드릴 수 없지만 계속해서 늘려갈 예정입니다. 사전 등록 이벤트를 위해서 유명 웹툰 작가이신 이광수 작가의 카드도 제작하고 있으며 다른 웹툰 작가분들과의 콜라보레이션도 꾸준히 진행할 계획입니다. 웹툰을 즐겨 보시는 분들은 밀리언아서의 주 타겟층과도 비슷하게 겹치니까요. 한국에도 정말 그림을 잘 그리시는 분들이 많으셔서 앞으로도 꾸준히 섭외할 예정입니다.
전병모 실장 : 한국 오리지널 카드를 제작하는 데에도 기준을 세웠습니다. 아무 카드나 만든다고 전부 게임에 반영하는 것은 아닙니다. 카드 자체의 퀄리티가 좋지 않으면 사용하지 않을 것입니다. 무작정 카드의 수를 늘리기보다는 퀄리티를 우선한 카드를 제작하는 것이 목표입니다.
루리웹 : 일본 서비스 버전에서 빠지게 된 카드의 분량은 어느 정도 되나요.
하성원 차장 : 실제로 삭제된 카드의 수는 손에 꼽을 정도입니다. 아청법 때문에 100% 서비스하기에는 부담스러운 상황이었지만, 최대한 일본 서비스 버전의 카드를 그대로 살리는 쪽으로 갔습니다. 다만 정말 위험한 것들, "아 이건 걸리겠구나" 싶은 생각이 드는 카드는 일본 쪽 일러스트레이터와의 협의 문제 등이 있어서 수정은 하지 못하고 불가피하게 한국에서 제작한 카드로 대체하기로 했습니다.
사실 빠지게 된 카드들도 심각하게 선정적인 내용은 아니고, 아청법의 가이드 라인에 걸리기 때문에 빠지게 된 것입니다. 이런 부분은 밀리언아서를 아예 청소년 이용 불가 등급으로 낸다고 하더라도 아청법 기준으로는 문제가 될 수도 있습니다. 오리지널리티를 최대한 가져가고 싶었지만 한국 시장에서 서비스하려면 어쩔 수 없는 부분이기 때문에 몇몇 카드를 한국 오리지널 카드로 대체하게 되었습니다.
루리웹 : 혹시 아청법이 아니었다면 한국 오리지널 카드는 제작되지 않을 수도 있었나요?
하성원 차장 : 아청법이 아니었더라도 한국 오리지널 카드는 따로 제작할 계획이었습니다. 오히려 아청법이 없었더라면 지금 제작하는 것보다 좀 더 자유롭고 넓은 폭으로 카드를 제작할 수 있었을 겁니다(웃음).
루리웹 : 그럼 한국에서 제작한 오리지널 카드가 역으로 일본 쪽 서비스에 투입될 수도 있는지.
하성원 차장 : 물론 가능합니다. 시스템적으로도 문제 없이 대응할 수 있고 일본에서 원하면 충분히 한국 오리지널 카드 투입이 가능합니다.
루리웹 : 그동안 액토즈소프트가 관여했던 게임과의 제휴 계획은 있는지 궁금합니다.
하성원 차장 : 그간 액토즈소프트가 제작했던 온라인 게임이나 스마트폰 게임이 많이 있으니 그에 대해서도 생각하고 있습니다. 물론 지금 단계에서는 성공적인 서비스가 우선이다 보니 일단 정식 서비스를 시작하고 나서 어느 정도 안정화가 되면 진행해나갈 계획입니다. 콜라보레이션을 통해서 카드를 추가하는 것 자체는 어려운 작업이 아니며, 추후 서비스를 하면서 다양한 프로모션과 엮어서 진행할 계획입니다.
루리웹 : 한국 서비스 버전만의 특징이나 장점이 있다면 무엇인지.
전병모 실장 : '발번역'이라는 말을 정말 듣기 싫어서 번역에 많은 신경을 썼습니다. 카드도 일본 서비스 버전보다 퀄리티를 높여서 카드 이미지도 한국 서비스 버전의 퀄리티가 더 좋습니다. 작은 카드는 일본 서비스 버전과 같지만 카드를 크게 볼 때는 고해상도로 처리되어서 깨끗하게 출력됩니다. 물론 한국형 이벤트도 많이 열 것이고 한국 작가 분들도 많이 섭외해서 카드를 업데이트할 예정입니다. 안드로이드 버전은 푸시 기능을 새로이 추가해서 요정에게 졌을 때 친구들에게 메시지를 보내면 친구들이 와서 도와줄 수도 있습니다.
|
|
플레이에 불편함이 없도록 모든 부분이 한글 처리되었다. |
루리웹 : 혹시 해외 버전에 비해서 삭제된 시스템 등이 있나요.
하성원 차장 : 오히려 반대라 할 수 있습니다. 일본에서는 확률성 수집 요소인 '컴플리트 가챠' 시스템을 넣지 못하지만 한국에서는 가능합니다. 앞서 말씀드렸던 것처럼 안드로이드 버전은 푸시 기능도 추가했구요. 일본에서 여러 사정으로 인해 못하는 것을 저희가 구현할 계획입니다. 아이템이나 프로모션 관련 이벤트도 충실하게 풀어나갈 계획입니다. 한국형 밀리언아서를 만드는 것이 액토즈소프트의 운영 방향입니다.
전병모 실장 : 밀리언아서가 한국 게임 시장에서 크게 성공해서 판을 키우게 된다면 진짜로 한국만의 오리지널 시스템을 넣을 수 있습니다. 그리고 개인적으로도 그렇게 되길 바라고 있습니다. 다음-모바게의 '바하무트'가 한국에서의 초창기 카드 배틀 게임 시장을 이끌어 왔다면, 밀리언아서는 한국 모바일 게임 시장에서 카드 배틀 게임의 대중화를 목표로 하고 있는 게임입니다.
루리웹 : 컴플리트 가챠 시스템을 언급하셨는데, 유료화 시스템은 어떻게 운영하실 계획인가요.
전병모 실장 : 컴플리트 가챠 시스템을 적용하거나 확률 부분을 조정하는 시스템은 이미 구현되어 있습니다. 다만 시스템을 구현하는 것과는 별개로 게임에 시스템을 접목하는 것은 적절한 시기 판단이 필요합니다. 생소한 시스템이기도 하고 한국에서 서비스되는 모바일 게임에서는 거의 최초로 적용하는 것이나 마찬가지기 때문에 거부감을 일으킬 수도 있기 때문입니다.
하성원 차장 : 과금이 많이 발생할 수 있기 때문에 저희들도 조심스러울 수밖에 없습니다. 그렇지 않아도 사회적으로 스마트폰 중독 문제가 심각한데 자칫 게임 이용료까지 많이 쓰게 하는 것은 큰 문제가 될 수 있습니다. 무작정 비싸게 과금하는 것을 피하고 수위를 조절할 계획입니다. 한국 서비스 버전은 일본 서비스 버전에 비해 소모성 아이템을 저렴하게 판매할 예정입니다. 일본 서비스 버전에 비해 한국 서비스 버전에서 판매하는 아이템들은 30~50% 정도 저렴하게 책정할 것입니다. 유저 분들이 싸게 플레이하도록 하는 것이 저희들의 목표이기도 합니다.
플레이 성향에 따라 돈을 많이 쓰시는 분들도 계시겠지만, 일본 서비스 버전에 비해 할인을 많이 하고 선택의 폭을 넓혀서 훨씬 저렴하게 플레이하실 수 있습니다. 또한 밀리언아서 자체가 돈을 안 써도 즐기기 편하도록 아이템을 많이 뿌리는 편입니다. 서버 문제가 약간이라도 발생하면 보상 아이템 등을 뿌리는데, 한국 서비스 버전 역시 비슷하게 가면서 게임 자체를 즐기는 데에는 무리 없을 정도로 운영할 계획입니다. 또한 다른 모바일 카드 게임에 비해서 확률이나 시스템적인 부분도 라이트한 편이고 돈을 안 써도 전략적으로 플레이하는 재미를 즐길 수 있습니다.
루리웹 : 카카오톡이나 마이피플 등의 플랫폼으로 진출할 계획은 있나요.
하성원 차장 : 일단 iOS 버전과 안드로이드 기본 마켓으로 출시할 계획이며, 지금 단계에서는 다른 플랫폼으로의 진출은 계획에 없습니다.
루리웹 : 12월 출시가 목표인데 구체적인 서비스 시기는 어떻게 되는지.
하성원 차장 : 말그대로 서비스 직전입니다. 서비스 일정은 공식 페이스북이나 트위터로 공개할 예정입니다(인터뷰 이후 12월 17일 저녁 공식 페이스북과 트위터를 통해서 국내 서비스 일정이 12월 20일로 확정되었습니다).
|
|
탐색 도중 보스급 적이 출현하기도 한다. |
카드 배틀 게임이지만 제법 화려한 기술 영상이 사용되었다. |
루리웹 : 서버 운영은 한국 독립 서버로 운영되나요.
전병모 실장 : 액토즈소프트에서 한국 독립 서버로 운영할 계획입니다.
루리웹 : 일본에선 밀리언아서의 제작자가 서버 부하에 대한 고충을 토로하기도 했는데요.
전병모 실장 : 제가 예전엔 직접 일본에 갔을 때 밀리언아서의 서버를 보고 매우 놀랐는데, 정말 엄청난 물량의 서버로 운영하고 있더라구요. 게다가 지금은 그보다도 훨씬 더 많은 서버로 운영하는 걸로 알고 있습니다. 아마 스퀘어에닉스 측도 밀리언아서가 이 정도로 엄청나게 규모가 커질 거라 예상을 하지 못한 채 서비스를 시작했고, 그러다 보니 지금과 같은 형태로 운영되는 게 아닌가 싶기도 합니다.
저희는 일본 서비스처럼 물량 공세로 가지는 않을 계획입니다. 일본 측 서비스보다 적은 서버를 준비하되 대신 서버 하나하나의 스펙을 높게 맞췄습니다. 유저 분들의 쾌적한 플레이도 중요하고 서버 비용 등도 중요하기 때문에 최적화가 매우 중요하고, 일본보다도 원활한 서비스를 하고 싶습니다. 또한 한국의 네트워크 환경이 일본보다는 훨씬 좋기 때문에 그러한 부분도 염두에 두고 서버 관련 작업을 해왔습니다. 처음부터 서버 최적화도 신경 써서 했고 서버와 관련해서 문제가 발생하면 바로 문제를 해결할 수 있도록 충분히 대비해두었습니다.
하성원 차장 : 실시간으로 모니터링하면서 트래픽에 대비할 수 있는 시스템을 미리 구축했습니다. 일본 측 서비스는 인기가 많은 만큼 사용자도 굉장히 많기 때문에 서버를 계속 늘려가는 상황인데, 한국 역시 일본 측 서비스를 보면서 미리 준비를 해두고 있습니다. 온라인 게임 관련 노하우가 있기 때문에 트래픽 관련 대응에 문제는 없을 거라 생각합니다. 게임 자체가 서버에 많이 붙어서 돌아가야 하는 게임이지만 효율적으로 트래픽 문제를 대처할 수 있는 시스템을 마련했기 때문에 서버 부하 문제에 대해서는 크게 걱정하지 않으셔도 될 것입니다.
루리웹 : 일본 서비스 버전과 비교하면 한국 서비스 버전은 어느 정도 이벤트가 진행된 단계인가요.
전병모 실장 : 일단은 거의 초기 단계의 버전으로 국내에 서비스할 계획입니다. 처음부터 모든 카드를 오픈해서 시작하는 것이 아니라, 게임을 차근차근히 진행하면서 새로운 이벤트가 진행됨에 따라 새로운 카드가 공개되는 것을 기다리는 것 또한 즐거움의 하나라고 생각합니다. 물론 이벤트 자체는 일본에서 진행된 것보다는 빠르게 적용할 예정입니다. 게다가 한국 카드도 들어가기 시작하면 매우 스피디하게 운영될 것입니다.
하성원 차장 : 한국 서비스 버전 밀리언아서는 이벤트가 끊이지 않도록 운영할 계획입니다. 다양한 이벤트를 하루도 쉬지 않고 진행해서 유저 분들이 매일매일 즐길거리를 만나볼 수 있도록 운영할 예정입니다.
루리웹 : 지원 기기는 어느 정도 커버가 되나요.
하성원 차장 : 정식 출시 전까지 최대한 많은 기기를 테스트하고 있습니다. iOS 같은 경우는 아이폰 3GS도 지원하지만 안드로이드 기기의 경우 일본에 출시된 기기와 한국에 출시된 기기는 꽤 다르기 때문에 100% 모두 테스트하기 힘든 건 사실입니다. 일단은 가장 시장에 많이 풀린 기기를 중점으로 테스트를 했는데, 게임 내 영상 파트를 제대로 지원하지 못하는 이슈가 있어서 일부 제대로 돌아가지 않는 경우도 있습니다.
루리웹 : 최근 출시되는 고해상도 디스플레이 태블릿을 위한 HD 버전 계획이 있는지.
전병모 실장 : 애초에 카드 자체가 워낙 고퀄리티로 제작되었고, 기기에 따라 적절하게 조정이 되는 방식입니다. 작은 카드는 그대로지만 큰 카드의 경우 고해상도 이미지를 쓰고 있기 때문에 절반 정도는 '밀리언아서 HD 버전'이라고도 볼 수 있을 겁니다.
루리웹 : 스퀘어에닉스와 함께 일을 하면서 어려웠던 부분도 있었을텐데요.
하성원 차장 : 아무래도 스퀘어에닉스가 저희들 바로 옆에 있는 게 아니라 일본 쪽에 회사가 있다 보니 신속한 의견 교환이 이루어지지 않았던 것이 힘들었습니다. 당장 필요하고 급한 문제는 직접 일본에 가기도 하면서 문제를 해결하기도 했습니다. 가이드 라인도 지켜야 하구요.
전병모 실장 : 올해 내 출시가 목표였기에 매우 촉박했습니다. 그러데 초기에는 스퀘어에닉스 측에서 답변이 몇 주 뒤에 오는 등 의견 교환에 시간이 굉장히 많이 걸렸습니다. 결국 직접 본사에 가서 많은 의견 교환을 하고 나서는 스퀘어에닉스 측도 저희들의 촉박한 사정을 이해해줬고, 그 이후로는 저희들의 요청에 매우 빠르게 대응해주었습니다.
루리웹 : 일본에서는 공식 일러스트집이 나왔는데 한국에서도 오리지널 일러스트집이나 관련 상품을 출시할 계획이 있나요.
하성원 차장 : 한국만의 오리지널 카드의 종류가 많아지면 당연히 한국 버전 일러스트집을 내고 싶습니다. 다만 책을 낼 정도로 많은 수의 카드가 모이는 데에는 꽤 시간이 걸릴 것입니다. 밀리언아서가 처음부터 한국에서 제작한 게임이었다면 몰라도 일본에서 제작한 게임을 한국에 퍼블리싱하는 형태다 보니 한국 오리지널 카드의 수가 모이기엔 시간이 걸릴 것 같습니다.
아무래도 정식 서비스 이후로 꽤 시간이 걸리긴 하겠지만 일러스트집을 제작하고 싶다는 생각은 가지고 있으며, 그와는 별도로 밀리언아서 서비스 운영에 필요한 관련 상품 등을 제작할 생각도 있습니다. 어떤 형태가 될 지는 미지수지만 액토즈소프트 측에서는 충분히 의지를 가지고 있으며, 예를 들어 게임 내의 레어 카드를 실제 카드 형태로 제작해서 유저들에게 직접 나눠주는 이벤트 등도 좋지 않나 생각합니다.
루리웹 : 앞으로 많은 모바일 카드 배틀 게임이 출시될 예정인데 이들 게임과 비교해서 밀리언아서의 강점은 무엇인가요.
하성원 차장 : 밀리언아서는 인기 라이트 노벨 작가가 매력적인 세계관을 만들었고, 카드를 제작할 때도 원작자가 직접 참여해서 능력치나 설명 등에 관여했습니다. 카드 배틀 게임이지만 정교한 세계관 설정과 방대한 분량의 대사가 준비되어 있습니다.
수집욕을 자극하는 아름다운 카드도 많이 준비되어 있으며, 카드 하나에 사용된 용량도 다른 카드 배틀 게임보다 크기 때문에 고해상도로 카드의 일러스트를 감상할 수 있습니다. 모바일 게임이지만 일본의 유명 성우분들이 많이 참여해서 많은 분량의 음성을 수록했습니다. 일종의 드림팀이 참여한 게임의 풍부한 콘텐츠를 철저한 검수를 통한 한글화 버전으로 플레이할 수 있는 것도 큰 강점입니다.
루리웹 : 마지막으로 밀리언아서를 기대하는 루리웹 유저 분들에게 한마디 부탁드립니다.
하성원 차장 : 밀리언아서를 매니악한 게임이라고 생각하는 분들이 많으신데, 일단 다운로드받아서 플레이해보시면 라이트하게 플레이할 수 있는 게임이기도 합니다. 소설을 읽거나 애니메이션을 보듯 시간 날 때 잠깐 즐기기에도 무난한 게임입니다. 루리웹 유저 분들도 친구들에게 가볍게 추천할 수 있는 게임이기 때문에 선입견을 버리시고 편하게 즐겨주셨으면 합니다.
전병모 실장 : 한국 서비스 버전은 일단 일본 서비스 버전에 비해 가격을 많이 낮췄습니다(웃음). 플레이하면 할수록 재밌다는 건 이미 일본 서비스 버전을 플레이하셨던 분들이라면 다들 아실텐데, 확률도 높은 편이기 때문에 일본 서비스 버전으로 플레이하는 것보다 한국 서비스 버전으로 플레이하시는 게 훨씬 즐겁고 오래 플레이하실 수 있을 것이라 생각합니다. 재밌게 즐겨주셨으면 합니다.
결론:아청법 개생키
아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다. 오케이 이로써 난 굳이 한국판을 할 이유가 사라졌다. 일본판이나 해야지~♪
일본판 하던 사람은 그냥 일본판 계속 하는 게 나을 듯. 어차피 일본판 하던 사람들은 어느 정도의 일본어 실력이 되니까 하는걸테고 데이터 이전도 안 되는걸로 알고 있고 굳이 그런 사람들까지 한국어판에까지 끌어들일 정도로 그 수가 많은 것도 아니니... 결론은 아청법 개객끼
아청법 개객히들!
이게 아청법의 수준
oh oh oh oh
추천인 434a 부탁드립니다.
추천인 11556611 부탁드립니다.
추천인 아이디 필요하신분 쓰세요~ ID : 226
저도 추천인 동참~ ID: 108b2 부탁드려요~
추천인 f4ac 부탁드립니다
추천인 15a0 (일 오 에이 영) 부탁드립니다..
추천인 2a41 슈레플 뽑기를 기원합니다
추천인 c25e 저도 부탁드릴게요 레어랑 슈레이상뽑은 티켓 3장줘요~ 는 20명초대 머메이드가 가지고싶어요!!!
추천인 댓글동참~ 추천인 아이디 쓰시면 레어이상 뽑을수있는 뽑기티겟3장 줍니다 ID : 1d7cf
추천:3e9a5/친추:패션Terror ㄱㄱㄱㄱㄱ같이 갑시다
저도! 추천인 46a76 부탁드려요!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
제발 가챠값 좀 싸게 해주세요... 그래야 부담없이 지르지
해외산 게임이면...우리 맘대로 가격책정 안될듯;
이번 사전등록 이벤트로 가챠 쿠폰 6장이 들어올텐데 그걸로 SR+ 한장만 걸려도 초반 진행은 무난할테니 이벤트만 일본처럼 꾸준히 갱신해주세요 ㅜ
뭐? 한국형 서비스?!
아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다. 오케이 이로써 난 굳이 한국판을 할 이유가 사라졌다. 일본판이나 해야지~♪
아청법이 진짜 -_-
미국인들이 말하길 한국은 커플들이 거리에서 자유롭게 애정행각을 하고 일본은 음침한데서 변태행각을 한다네요 ㅋㅋ;
적현 강출?
결론:아청법 개생키
일본어공부 열심히 하겠습니다~ㅠ.ㅠ
일본판 하던 사람은 그냥 일본판 계속 하는 게 나을 듯. 어차피 일본판 하던 사람들은 어느 정도의 일본어 실력이 되니까 하는걸테고 데이터 이전도 안 되는걸로 알고 있고 굳이 그런 사람들까지 한국어판에까지 끌어들일 정도로 그 수가 많은 것도 아니니... 결론은 아청법 개객끼
맞음. 컴플리트 가챠시스템도 죽도록 까여야함. 일본판 ㄱ ㄱ
아청법 개객히들!
이게 아청법의 수준
일본판 일러스트 패치가 시급합니다
이야 완전 제대로된 한글화이지만 뽑기 한번에 천원일꺼 같고 일판하는 사람들은 안오거나 두개 같이 돌릴꺼고
현질 없이도 할만한 편이라 바하무트보단 낫죠
일판하고 있는데.. 요정 일러스트 수정한 색감부터 괴리감이 느껴져서 벌써부터 걱정됩니다
야 이 개같은 아청법!
아청법 개객끼
결론은 아청법 개갯기
바하무트보다 현질강요 심하지않아야 좋을텐데;;
제가 지금 일판 하고 있는데 바하보단 확실히 낫습니다. 물론 현질하면 더 좋겠지만 적어도 바하보다는 레어이상의 카드 잘 뽑을 수 있네요.
足같은 아청법!
스샷만 봐서는 카드게임이라기보다는 RPG게임이나 1인칭 던전탐색게임 처럼보이네요(....)내가 이상한건가;;;
해보시면 전혀 아닌걸 알수있음
현질을 강요하지 않는다니 좋네요. 요즘 나오는 카드게임들은 토 나올정도로 현질 강요가 심하던데 말이죠. 카드 한번 뽑는데, 1천원이면 모르겠지만 보통 3,000~4,000원이니 부담스럽고 확률도 개떡이라 백만원을 쏟아부어도 안나올때도 있으니;;
한계돌파생각하면 똑같은 카드를 세장이상 먹어야하는데 그렇게 심하지 않다고 보기도 힘들고 컴플리트 가챠시스템도 신데마스에서 보면알 수 있듯 졸라 악랄한 시스템입니다. 특정카드 몇장을 모아야 보상으로 정해진 카드한장을 주는거지요. 이건 일본에서 벌써 사행성이 심하여 신데마스도 규제먹었는데 국내 도입한다는건 어불성설임.
그런가요? 뭐 저도 공짜로 겜할 생각은 없으니 그렇다 치고 단지 가격이 좀 싸면 좋겠다는 생각이라서요. 캐쉬템이 너무 비싸서 말이죠.
컴플리트 가챠 시스템은 진짜 일본에서 뉴스도 나오고 규제먹은 시스템입니다. 그걸 한국에서 쓴다는거 자체가 미친거
일본에서 특히 모바마스 컴프가챠가 줄기차게 까인 이유중 하나가 돈을 부어도 제대로 안나온다는거. 그리고 요즘 일본 밀리언아더 서비스에서 까이는게 한계돌파 도입하면서 기존에 과금해서 SR+급의 강력한 카드 구한 사람을 엿먹임.
돈많이 쓴 사람에게 특권을 주는게 아니라 계속 업데이트되서 돈을 계속쓰는 사람에게 특권을 주는겁니다. 최강맞춰봤자 업데이트 쭉쭉 뒤통수 하지만 돈을 계속쓰면 안심 ^.^
바하무트 버리고 옮겨가야하나
다른거 필요없고 포션값이나 싸게 해줘라. 아청법걸릴것들은 상당히 많을텐데...
신조 선택하는 화면 보면 두명은 하늘색 옷인데 한명은 완전 파란색 가리면서 괴리감은 없게해야지 모고 저게 무작정 가리기만 하면되나
원래 파란색인데요;
제가 웹게임을 이것저것 해봤는데, 카드게임이 현질을 강요하지 않는다는 상상을 버리세용. 중국산 웹게임의 경우에는 이른바 박리다매로 캐쉬 아이템을 싸게 팔지만, 대신 이것저것 많이 질러야 되구요. 국산이나 일본산의 경우에는 현질 유도를 막는다는 대의명분하에 캐쉬의 가격이 어마어마합니다. 하지만 결론은 국산이나 외산이나 현질 안 하면 절대 못 이기구요. 웹게임에서 현질 제대로 하시는 분들은 달마다 수백만원 질르는데, 회사에서 현질 유도를 하고 안 하고 간에 어떻게 이깁니까 ;; 걍 현질이라는 시스템이 있는 이상 노캐쉬 유저들은 절대 답이 없습니다.
이게 진리. 다만 확밀아가 조금 덜하다는 거뿐
그말이 맞긴해요. 근데, 보안을 철저히 해줬으면 하는게 제가 판타지카에 좀 빠져있었는데 로그인 보너스로 카드 티켓을 받는데, 이걸 악용해서 한명이 100개 심지어 800개 계정 돌려서 그걸 자랑이라고 글 썼다가 추방당한 사건이 있거든요. 거기다 다른게임도 보면 추천인 작업으로 보상 빼먹는것도 많고... 제대로 만들었으면 좋겠네요.
저도 부정적인 글을 쓰긴 했지만, 확밀아는 그래도 좀 기대중입니다. 뭐 현질 따위야...한달에 만원 정도씩만 하면 되겠죠 뭐..
친구초대는 제대로 막았을려나..
판타지카라는 카드+디펜스 게임이 있는데 요걸 다음모바게이에서 서비스했죠 글로벌서버에서 그냥 뿌리는 이벤트 카드가 국내섭으로 들어오니까 비과금으로 일주일동안 잠 하루에 5시간도 못자고 나머지 깨있는시간동안 10분마다 한번씩 맛폰 확인해야 딸수있는 보상으로 바뀌더라구요 난 딴데서 섭스하던거 우리나라에서 섭스하면서 '우리만의 풍토에 맞게 맞춰서 서비스 할 생각이다' 라는 글귀를 보면 이젠 막 무서움
막장중에 막장 서비스 공지 올리는것도 귀찮아서 안올리고 이벤트도 갑자기 하고, 보안성도 개떡같아서 유저가 다계정 돌려서 아이템 빼먹고 그런막장 게임은 첨이었네요.
컴프가챠는 하지마라 제발... 어디서 못된거 배워가지고
저거 도입되면 바하무트는 양반게임이 되는거임ㅋㅋ
일본에서 무현질로 할만하니까 국내에서도 똑같을것같죠? ㅋㅋㅋ
그냥 일판 할개요 헤헤
일본어 배워놔서 다행이네요 ㅅㅂ 한국 게임사... ㅅㅂ 아청법...
해야겠다 ㅋㅋ
한국어 더빙하지 않으면서 한국화라고?
밀리언아서의 주요 컨텐츠 중 하나가 호화성우진인데? 그걸 바꾸면 밀리언아서가 아니라 다른 쩌리 카드게임이지.
ㅇ 발끈하실게 아니라 현실입니다. 밀리언 아서는 덕후게임이고요. 덕후들이 국내성우의 이름을 몇명이나 알까요. 자신들이 자주 접하는 게임이나 애니에 나오는 성우들이 더 친숙하죠. 국내성우들이 쩌리인건 아닌데 덕후들에게는 일본 성우가 더 친숙하고 편한게 사실. 국내성우의 역량문제가 아니라 비용, 덕후들의 선호도 문제입니다.
한국 성우 더빙한다고 하면 안한다고 난리나는건 불보듯 뻔한일
친숙이네 편하네 하는 건 난 모르겠고 유명 일러스터레이터의 일러스트 + 유명 성우의 풀보이스 사운드 = 밀리언아서 이렇게 써놔도 모르겠습니까? 누가 한국 성우 쩌리 취급한대요? 스2 출시 전부터 온갖 유닛들, 영웅들 대사 계속해서 들어보고 성우들 이름까지 찾아서 볼 정도로 한국 성우들에 기대 많이 하고 있습니다. 근데 말이죠. 외산 영화, 그것도 감정연기로 아주 유명한 배우가 주연인 영화를 수입하면서 자막상영을 하는 게 좋겠습니까 아니면 한국 성우들 목소리를 덧씌운 더빙판으로 상영을 하는 게 좋겠습니까? 밀리언아서가 단순 카드게임이 아니고, 그 인기의 비결 중 상당부분이 일본 현지의 호화 성우진인 것을 감안하면 성우의 무리한 현지화(=한국어 더빙)로 인해 밀리언아서의 한국시장 진출에서 감수해야 할 리스크는 너무나도 크다는 겁니다.
왜요? 아예 애니나 만화들의 드라마CD도 한국 성우들더러 더빙해달라고 하시죠? 롤은 챔프들 성우 때문에 인기를 끌었습니까? 아니죠. 절대 아닙니다. 다른 게임들과는 차별화된 독특한 게임성과 몰입감 때문에 인기를 끌었고 국내에 정식 서비스를 시작함에 있어서 그러한 인기의 중요요소들은 일절 손을 대지 않았습니다. 롤에서의 성우(챔피언과 아나운서의 목소리)는 있어도 그만, 없어도 그만인 부가적인 요소라면 밀리언아서에서의 성우는 뺄래야 뺄 수 없는 중요 컨텐츠 중 하나라는 사실은 누구도 부정할 수 없을 겁니다.
히메노님 이게 발끈할 문제가 아니라 현실이라니까요. 덕후들한테는 일본어가 더 익숙합니다. 테일즈 오브 데스티니2 더빙 정발하고 덕후들한테 까인거도 생각해보시죠. 게다가 비싼 돈들여서 완전 한글 정발해놨더니 실적은 안나왔죠 거기다. 과연 어느 제작사가 돈들여가면서 , 덕후들 욕먹어 가면서 더빙을 할까요. 욕 하실려면 일본어에 익숙해진 덕후들 욕하시지 마시고 익숙해질 수 밖에 없는 환경에 처한 한국 시장을 욕하시는게 옳습니다.
쉽게 생각해서 이런 덕후 지향적인 게임에 더빙을 한다? 서비스 안하느니 못하다는 말이 나옵니다. 저도 한국말로 더빙하는게 듣기 좋은데, 현실은 안그렇다니까요.
판매량이 비교적 좋았을 뿐 제작사 입장에서는 만족할만한 수준은 아니었던걸로 압니다. 더빙 비용도 만만찮았구요. 그 여파로 레전디아는 자막 한글화 - > 젖망 -> 일판 정발 수순을 밟은걸로 알고있습니다.
오리지널너임//그랬군요. 당시 저도 재미있게하긴했는데 웹상의 반응등은 잘 몰랐습니다. 지적 감사합니다(__)
하긴 제가 좀 생각없이 덧글을 달았네요. 그 부분은 실수한거 같으니 사과드립니다.
ㅋㅋ 히메노 정신승리 돋네, 난독증 환자 같은놈 ㅋㅋ
이건 그냥 간단히 정리되지 않을까요? 국내 퍼블리셔도 시장조사를 했겠죠. 그래서 판단한 결과 이 게임의 판매 타겟팅으로 잡고 있는 유저 층의 과반수가 원하는 것은 일본성우+한글자막이라는거죠.
히메 ㅋㅋ 수박 겉핡기 식으로 덕후질 하다보니 뭐가 뭔지 아직 잘 모르는듯. 성우가 얼마나 중요한데... 성우장난질 하다보면 성우정도는 왠만해선 안다. 잘 몰라도 목소리 들으면 어디서 들었던 목소린데 정도는 할거고. 호화성우진이면 말그대로 호화스러운거지, 어디서 국내 성우를 ㅋ 일본 오덕게임을 망치지마라. 더빙은 원피스정도만 하는게 좋다구
아니 뭐 이런 류의 게임은 한국어 더빙 안 하는 게 더 잘나가는 거 아는데 그렇다고 해서 "어디서 한국 성우를 ㅋ"이라는 식의 발언은 좀 많이 그렇네요.
옵션에 자막언어선택/음성언어선택이 있었다면 이딴 리플쌈은 없었을텐데... 물론 더빙이 들어가려면 액토즈에서 돈좀 써야하것지만.
롤이 일본겜이냐? 북미판 롤 성우 아는사람 하나라도 있음? 와우는? 일본겜이랑 비교하는거 자체가 에러 ㅡㅡ
아직도 이런거 가지고 애들싸움하네ㅋㅋㅋ 진짜 추하다.
애초에 소리켜놓고 할 게임이 아닌데 오글오글
이토 카나에 하나만 보고 하는 게임인데
그래서 가격이 얼마요 실장양반~
이벤트하면 카드 배틀해서 순위로 그때만 얻을수 있는 한정카드 주는 시스템이라 현질 하는 사람을 따라갈 수가 없슴. 현질강요가 없다니 웃음만 나올뿐...현질하는 사람외엔 그냥 들러리일뿐...덱 짜는거 빼고는 게임성이랄만것도 없는 그냥 카드 수집용...근데 그걸 수정해서 나오면 그냥 일판하는게 낫지...
슬픈 아청법
근데 저거 무슨 게임인가요
이걸할빠에야 일판으로 하겠다!!!
섹 도 시 발
일판으로 꽤 했는데.... 연동은 안되겠지...
오프닝 자막 입힌게 개인 애니메이션 자막 제작하는 사람들 불러다 만들었나..
그러게요 ㅎㅎㅎ 한글화에 일어 자막은 왜 넣는데?
따라 부르시라능...
한국어보다 일본어를 좋아아하는 한국산 일빠덕후들을 위해
한국형 서비스 = 아청법 지원
아청법은 1+1 이죠 ㅎㅎ
아청법 십라
데이터 다운로드 화면에서 뭔가 이상하다 싶엇더니, 저기부터 일러 수정 했구나.
아청법 개생키!!!! 한국 오리지널 카드에 한국성우도 넣어줄지도 모르겠네요
시작 부터 컴프가챠 ....
요출 정현이랑 강출 적현은 뭔 사자성어길래 저리 눈에 띄게 써놨죠
ㅋㅋ 만찐두빵