오오에도 전사 토노사맨은
오오 장음 넣고
오오바 카오루는 장음빼서
오바 카오루로 번역하고
한 작품내에서도 표기 왓다갓다 하는거보면
통일좀해
오오에도 전사 토노사맨은
오오 장음 넣고
오오바 카오루는 장음빼서
오바 카오루로 번역하고
한 작품내에서도 표기 왓다갓다 하는거보면
통일좀해
포도맛키위
추천 1
조회 92
날짜 14:18
|
밥장사
추천 3
조회 85
날짜 14:18
|
대영주 데나트리우스
추천 11
조회 606
날짜 14:18
|
새대가르
추천 2
조회 324
날짜 14:18
|
봉황튀김
추천 5
조회 202
날짜 14:18
|
Hybrid Theory
추천 0
조회 49
날짜 14:18
|
오줌만싸는고추
추천 27
조회 2688
날짜 14:18
|
FU☆FU
추천 2
조회 140
날짜 14:18
|
리톨쿤
추천 0
조회 88
날짜 14:18
|
감염된 민간인
추천 0
조회 100
날짜 14:18
|
고양이육구
추천 2
조회 110
날짜 14:18
|
파루잔 남편
추천 4
조회 163
날짜 14:18
|
루리웹-7725074933
추천 36
조회 2161
날짜 14:17
|
신고받고온와타메이트
추천 3
조회 116
날짜 14:17
|
새대가르
추천 2
조회 146
날짜 14:17
|
토네르
추천 3
조회 63
날짜 14:17
|
산중늪.
추천 3
조회 75
날짜 14:17
|
고추참치마요
추천 2
조회 91
날짜 14:17
|
라스트리스
추천 0
조회 95
날짜 14:17
|
국대생
추천 2
조회 83
날짜 14:17
|
위 쳐
추천 0
조회 81
날짜 14:17
|
프leader
추천 5
조회 220
날짜 14:17
|
리넨
추천 0
조회 203
날짜 14:17
|
극극심해어
추천 8
조회 181
날짜 14:17
|
불면증 메모리
추천 5
조회 84
날짜 14:17
|
피파광
추천 39
조회 5675
날짜 14:17
|
밀떡볶이
추천 4
조회 192
날짜 14:17
|
타카가키 카에데
추천 1
조회 34
날짜 14:17
|
그게 안 하는게 아니라 못 하는걸 수도 있어
오오바로 본 것 같았는데 오바로 표기됨? 역검도 그러나
일관적으로 번역하면 지탄다 에루 같은게 나옴
찾아보니 오오바 카오루는 역재 123 셀렉션 번역이고, 오바 카오루는 역검 12 셀렉션 번역인걸 보면 작품마다 번역 기준이 다르다 보니 그럴수 밖에 없는거 같음
근데 역검셀렉에서 오오에도 전사 토노사맨이라고 하니까 궁금해서 그런거지 통일할거면 오에도전사라고 하등가
그런 부분은 감수가 덜 된걸려나