0
|
2
|
1321
2023.11.19
|
네르
0
|
2
|
2551
2023.11.19
|
강태공이오
0
|
2
|
1941
2023.11.19
|
루리웹-9058015010
0
|
2
|
1250
2023.11.19
|
네르
0
|
9
|
903
2023.11.19
|
_오늘도플스 _
0
|
26
|
2340
2023.11.19
|
믹솔리디안
0
|
13
|
1614
2023.11.19
|
루리웹-1525377779
1
|
1
|
1365
2023.11.19
|
(꿀벌)
0
|
4
|
1771
2023.11.19
|
믹솔리디안
0
|
1
|
1234
2023.11.19
|
루리웹-7301748557
0
|
2
|
1559
2023.11.19
|
가츠가츠
0
|
1
|
790
2023.11.19
|
네르
3
|
7
|
6029
2023.11.19
|
킁킁탐정
0
|
2
|
890
2023.11.18
|
hahamanDX
0
|
0
|
334
2023.11.18
|
뷰르릇 뽕
0
|
4
|
1121
2023.11.18
|
루리웹-1525377779
0
|
1
|
2315
2023.11.18
|
자하라독시드
0
|
2
|
1308
2023.11.18
|
네르
0
|
2
|
896
2023.11.18
|
아재
0
|
4
|
801
2023.11.18
|
루리웹-7301748557
0
|
2
|
757
2023.11.18
|
믹솔리디안
0
|
3
|
797
2023.11.18
|
kor_vvggyy
0
|
2
|
2601
2023.11.18
|
kor_vvggyy
0
|
2
|
662
2023.11.18
|
믹솔리디안
0
|
1
|
742
2023.11.18
|
라르캉시에르
0
|
3
|
1813
2023.11.18
|
네르
0
|
2
|
585
2023.11.18
|
루리웹-1525377779
0
|
4
|
1513
2023.11.18
|
파우스트피나
0
|
2
|
1012
2023.11.18
|
네르
0
|
2
|
1166
2023.11.18
|
루리웹-5054717329
감사합니다
오역이 아닌거 같은데요 글을 읽어보면 첨에 자르고 찌르지만 하!지!만! 보호 하라고 하고 그뒤에 나뉜다고 했어요 그니까 하지만이 중요한 것임 결국 방패들고 자르고 찌르면 나뉜다 는 힌트입니다
유도리 있게 하자면 그 말이 맞습니다 영문은 but first take need, protect your soul! 이라고 표기 되있습니다 너의 영혼을 보호하는데 필요한걸 먼저 챙겨라 란 뜻이죠 but first take가 '하지만 주의해라' 하나로 일축된건 오역은 맞다고 생각합니다 근데 얘들 번역기로도 번역을 안하나?;;