13:54
라스트리스
|
13:54
상대31561#
|
13:54
지나가던사람
|
13:54
리틀리리컬보육원장
|
13:54
Great Park1819
|
13:54
카드캡터 사쿠라🌸
|
13:53
루리웹-719126279
|
13:53
F1+2
|
13:53
saddes
|
13:53
291838
|
13:53
살_랑
|
13:53
파이올렛
|
13:53
나오
|
13:52
데드풀!
|
13:52
도미튀김
|
13:52
펀치기사
|
13:52
묻지말아줘요
|
13:52
슬액은스래액하고운대
|
13:52
사고전서
|
13:52
루리웹-9419480149
|
13:52
극각이
|
13:52
Dr 9년차
|
13:52
살_랑
|
13:52
밥먹고싶다
|
13:52
흑강진유
|
13:52
창공의별
|
13:51
Fei_Allelujah
|
13:51
토와👾🪶🐏
|
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
번역기 함 돌려봤어
번역좀 해줘...
해석 해줘. 해줘!
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
다행 ... 맞아?
해석 해줘. 해줘!
이 문장의 번역은 누가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
번역좀 해줘...
그래서 레이어 나눠졌잔아 ㅋㅋㅋ
번역기 함 돌려봤어
커치양 당신은 대체....
JG광합성
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
몰?루 덱스트 추출해서 파파고로 번역 돌린거라
너희들이 본 매끄러운 해석을 나에게도 보여줘라!
일본어 몰라 번역좀 해서 올려줘
제목이 번역글 내용임
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
제목이 번역글이라서
저 글자의 수정은 누가하는거야? 라고 마음 속 양심이 말하고 있다. 카-쨩이 꼬꼬마들이 엄마를 지칭하는 말이기도 한데 넷 상에서는 마음의고향, 인류최후의 양심이 있는 곳. 이라는 의미로 쓰인다네요. カーチャンとは心のふるさとであり、人類最後の良心の拠り所である。
일해라 부엉이