본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1357 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
1 | 3 | 69 19:36 | 포키리
0 | 0 | 99 19:36 | ㅇㄹㅇㄹㄴ
3 | 1 | 140 19:36 | ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
0 | 0 | 48 19:36 | 이지스함
0 | 1 | 28 19:36 | 루리웹-8982355555
0 | 5 | 55 19:36 | 유그드라__
0 | 0 | 73 19:36 | 키사라기 ‏‏‫‬‌치하야
1 | 2 | 54 19:36 | 너왜그러니?
3 | 4 | 227 19:36 | Into_You
3 | 8 | 121 19:36 | 총든버터
3 | 4 | 206 19:36 | 올때빵빠레
0 | 7 | 46 19:35 | 게티스버스
1 | 6 | 129 19:35 | 루리웹-8687782345
0 | 2 | 87 19:35 | нормапьно
5 | 0 | 135 19:35 | 고추참치마요
0 | 0 | 77 19:35 | 고토 히토리
54 | 26 | 7062 19:35 | 소소한향신료
0 | 7 | 96 19:35 | 키네크리
1 | 1 | 115 19:35 | 하즈키료2
9 | 1 | 97 19:35 | 루리웹-1420251412
1 | 5 | 116 19:35 | 비셀스규리하
1 | 0 | 112 19:35 | 불빛냥
1 | 1 | 134 19:35 | 리카온좋아
24 | 21 | 6418 19:35 | 니니아 
1 | 2 | 72 19:35 | LAWLITE
34 | 10 | 2466 19:34 | 데어라이트
51 | 25 | 7588 19:34 | LeWise_Litt
2 | 0 | 195 19:34 | 루리웹-694228710


글쓰기