라뱅쓰리런
추천 2
조회 3180
날짜 2015.04.21
|
starwindz
추천 6
조회 23490
날짜 2015.04.21
|
starwindz
추천 3
조회 2405
날짜 2015.04.21
|
ワ-ニ-
추천 2
조회 3064
날짜 2015.04.20
|
악포심88마일
추천 5
조회 7663
날짜 2015.04.20
|
제로훈
추천 6
조회 7592
날짜 2015.04.20
|
파와푸로군
추천 5
조회 1304
날짜 2015.04.20
|
라뱅쓰리런
추천 2
조회 1034
날짜 2015.04.20
|
starwindz
추천 3
조회 2315
날짜 2015.04.19
|
제로훈
추천 7
조회 8670
날짜 2015.04.19
|
제로훈
추천 21
조회 22609
날짜 2015.04.17
|
라뱅쓰리런
추천 3
조회 779
날짜 2015.04.17
|
웅생웅사
추천 2
조회 1216
날짜 2015.04.17
|
노아 신더가드
추천 2
조회 3445
날짜 2015.04.13
|
ワ-ニ-
추천 2
조회 2558
날짜 2015.04.11
|
Chunbon-g
추천 7
조회 3848
날짜 2015.04.10
|
Chunbon-g
추천 6
조회 2745
날짜 2015.04.10
|
Chunbon-g
추천 7
조회 3890
날짜 2015.04.10
|
Chunbon-g
추천 12
조회 6771
날짜 2015.04.10
|
웅생웅사
추천 5
조회 4975
날짜 2015.04.09
|
웅생웅사
추천 3
조회 2213
날짜 2015.04.07
|
KINGKONG80
추천 2
조회 1244
날짜 2015.04.05
|
4월은너의파산날
추천 2
조회 1014
날짜 2015.04.04
|
웅생웅사
추천 3
조회 2424
날짜 2015.04.03
|
싸움보이킬러
추천 2
조회 1646
날짜 2015.04.01
|
디3
추천 2
조회 3005
날짜 2015.03.30
|
Technos
추천 2
조회 2807
날짜 2015.03.30
|
Technos
추천 4
조회 3317
날짜 2015.03.30
|
Technos
추천 8
조회 3407
날짜 2015.03.29
|
Technos
추천 7
조회 6283
날짜 2015.03.29
|
도와드리진 못하지만 한가지 조언 드리면 일어를 모르는 분이 보는걸 기준으로 해야하기 때문에 메뉴 명칭을 그냥 일어로도 표기할 필요가 있을 듯 싶습니다. 예를 들면 [마이 팀]을 [나의 팀]이라고 번역하셨는데 [나의 팀]을 선택하라고만 써두면, 보시는 분들이 그게 어느건지 모르실 가능성이 있거든요.
지적 감시합니다. 그부분을 고민 했는데요, 그래서 제목에 해당하는 부분은 일어 표현식으로 내용에 해당하는 부분은 그냥 한국식으로 번역했습니다. 번역해도 문제이고 안해도 문제 이군요. 음...
우와아..... 이거 다 해서 링크걸어 모아놓으면 국내 스피유저들에겐 바이블이 되겠는데요?