본문

[잡담] 근데 번역은 어느정도 수준 되면 자국어를 더 잘해야 하는거같아

일시 추천 조회 104 댓글수 6 프로필펼치기


1

댓글 6

문학 번역은 걍 사실상 창작이지. 원문 뉘앙스를 살리면서 국문 이용자들 입장에서 술술 읽혀야하니까.

RussianFootball | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.14 01:21

맞음 결국 자기 말을 잘해야 한국에서 없는 표현이나 번역하기가 이상한 걸 어떤 걸로 대체할지 왜곡되지 않게 할지 알게 되더라구

필요해보이냐 | (IP보기클릭)106.251.***.*** | 24.10.14 01:21

일본어 듣다가 한국어로 번역하려고 하는데 분명히 일본어로 들으면 '무슨 뜻'인진 알겠는데 이걸 한국어로 어떻게 가져오지..? 에서 생각보다 버벅거리게 되더라

토와👾🪶🐏 | (IP보기클릭)211.183.***.*** | 24.10.14 01:23

내가 해외 기사 번역 해본다 하면서 느낀건 chat gpt가 나보다 한국어 작문 잘한다였음

코크럴 | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 24.10.14 01:23

한국말도 못하는 애들이 번역한다고 싸질러놓은거 보면 괴로움

Bright Blue | (IP보기클릭)175.121.***.*** | 24.10.14 01:23

외국어 잘하는 사람들은 필연적으로 모국어도 잘하게 되어있더라 급식 때 영어 잘하는 애들 보면 거진 국어도 성적이 높고 그랬음

하나사키 모모코 | (IP보기클릭)218.238.***.*** | 24.10.14 01:23
댓글 6
1
위로가기
당신말이옳습니다 | 추천 0 | 조회 1 | 날짜 03:19
루리웹-5840815799 | 추천 0 | 조회 2 | 날짜 03:19
사마_근근 | 추천 0 | 조회 2 | 날짜 03:19
루리웹-6473915199 | 추천 0 | 조회 7 | 날짜 03:19
안면인식 장애 | 추천 4 | 조회 80 | 날짜 03:18
은발 미소녀 | 추천 0 | 조회 53 | 날짜 03:17
아슈와간다 | 추천 1 | 조회 52 | 날짜 03:17
샤아 아즈나블 | 추천 2 | 조회 54 | 날짜 03:17
김캐리어 | 추천 0 | 조회 90 | 날짜 03:17
모쏠아다외동 | 추천 1 | 조회 83 | 날짜 03:16
아이네린나 | 추천 0 | 조회 44 | 날짜 03:16
루리웹-6057199969 | 추천 2 | 조회 46 | 날짜 03:16
금빛곰돌이 | 추천 4 | 조회 147 | 날짜 03:15
새로시작하는마음 | 추천 0 | 조회 86 | 날짜 03:14
센트리건 선배 | 추천 0 | 조회 53 | 날짜 03:14
루리웹-6473915199 | 추천 0 | 조회 84 | 날짜 03:14
외계고양이 | 추천 1 | 조회 117 | 날짜 03:14
메이룬스 데이건 | 추천 0 | 조회 49 | 날짜 03:14
토코♡유미♡사치코 | 추천 0 | 조회 46 | 날짜 03:14
LEE나다 | 추천 3 | 조회 92 | 날짜 03:13
블랙뿔테 | 추천 10 | 조회 422 | 날짜 03:13
김캐리어 | 추천 0 | 조회 75 | 날짜 03:13
시노팡 | 추천 1 | 조회 120 | 날짜 03:12
마더드럭 | 추천 1 | 조회 204 | 날짜 03:12
파이올렛 | 추천 0 | 조회 83 | 날짜 03:12
오블리비오니스 | 추천 0 | 조회 56 | 날짜 03:12
당신말이옳습니다 | 추천 0 | 조회 78 | 날짜 03:12
깊은바다나미 | 추천 1 | 조회 103 | 날짜 03:12

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST