파수인 번역은 파수인으로 할 게 아니라 해안지기로 했어야 맞다 싶네
파수인이란 번역은 뭔가 이름의 의미를 더 죽이는 느낌이야
플라보노이드
추천 1
조회 160
날짜 15:59
|
나 기사단
추천 1
조회 126
날짜 15:59
|
Dr 9년차
추천 3
조회 133
날짜 15:59
|
루리웹-0090901878
추천 0
조회 62
날짜 15:58
|
키사라기_치하야
추천 2
조회 110
날짜 15:58
|
정의의 버섯돌
추천 80
조회 3446
날짜 15:58
|
Nodata💦
추천 2
조회 164
날짜 15:58
|
루리웹-76461616
추천 15
조회 727
날짜 15:58
|
오토하루
추천 0
조회 102
날짜 15:57
|
최약롯데
추천 36
조회 2712
날짜 15:57
|
죄수번호-아무번호3
추천 1
조회 181
날짜 15:57
|
Elon Musk
추천 52
조회 3728
날짜 15:56
|
루리웹-죄수번호1
추천 43
조회 9174
날짜 15:56
|
고기란쥬
추천 16
조회 3399
날짜 15:56
|
나필래
추천 59
조회 6492
날짜 15:56
|
루리웹-3901291472
추천 2
조회 147
날짜 15:56
|
루리웹-76461616
추천 2
조회 303
날짜 15:56
|
칼퇴의 요정
추천 3
조회 75
날짜 15:55
|
무지개목장갑
추천 1
조회 146
날짜 15:55
|
아도니아
추천 5
조회 235
날짜 15:55
|
금빛곰돌이
추천 0
조회 137
날짜 15:55
|
🐣RED O
추천 2
조회 234
날짜 15:55
|
봉황튀김
추천 4
조회 467
날짜 15:55
|
빈센트보라쥬
추천 8
조회 299
날짜 15:55
|
나요즘형아가남자로보여
추천 33
조회 8225
날짜 15:55
|
조나단크레인
추천 57
조회 3558
날짜 15:55
|
유라하
추천 8
조회 234
날짜 15:55
|
루리웹-죄수번호1
추천 3
조회 503
날짜 15:54
|
명조는 시작부터 번역팀이 망조입니다.
어째 번역이 어설픈 헤일로식 번역같다 해야하나... 해안지기 ㄹㅇ 괜찮은거 같은디...