나 기사단
추천 50
조회 4642
날짜 13:38
|
프로메탈러 MK.4
추천 45
조회 10237
날짜 13:38
|
Djrjeirj
추천 70
조회 10724
날짜 13:38
|
밀착포용
추천 40
조회 7285
날짜 13:36
|
wizwiz
추천 62
조회 5122
날짜 13:36
|
독희벋으
추천 7
조회 639
날짜 13:36
|
행복한강아지
추천 50
조회 11957
날짜 13:35
|
루리웹-7163129948
추천 47
조회 7315
날짜 13:35
|
살아있는성인
추천 118
조회 15369
날짜 13:35
|
바닷바람
추천 84
조회 13179
날짜 13:34
|
나 기사단
추천 19
조회 2630
날짜 13:34
|
그뫼엥
추천 38
조회 7693
날짜 13:33
|
루리웹-1420251412
추천 48
조회 5441
날짜 13:33
|
aespa 윈터
추천 51
조회 8128
날짜 13:32
|
참외아래참호
추천 13
조회 625
날짜 13:32
|
이토 시즈카
추천 62
조회 8824
날짜 13:32
|
묻지말아줘요
추천 37
조회 9873
날짜 13:31
|
피자치킨햄버거맥주
추천 20
조회 587
날짜 13:31
|
올때빵빠레
추천 105
조회 11824
날짜 13:31
|
유동닉사학도
추천 16
조회 2695
날짜 13:29
|
보팔토끼
추천 94
조회 8555
날짜 13:29
|
이세계 세가사원
추천 18
조회 2953
날짜 13:28
|
루리웹-4695123093
추천 155
조회 15762
날짜 13:28
|
올때빵빠레
추천 36
조회 4701
날짜 13:28
|
유이P
추천 29
조회 3060
날짜 13:26
|
나 기사단
추천 21
조회 3369
날짜 13:26
|
그뫼엥
추천 165
조회 15849
날짜 13:26
|
루리커피
추천 78
조회 17065
날짜 13:26
|
진짜 이거 시리즈볼때마다 느끼는거지만 저놈의 노오오우우우우우가 개킹받음 ㅋㅋㅋ
이 개1ㅂㅅ 언어는 어원마다 읽는법이 다름
우리로치면 ㅏ를 영어에서 따오면 아로읽 중국어에서 따오면 어로읽고 고유어면 우로읽고 이딴식임
영어단어 발음은 그냥 한자외우듯이 통으로 외우란 소리인가
알파벳은 유럽국가들이 다 쓴단 말야 그래서 영어가 온갖 프랑스어 독일어 발음 다른 언어들의 단어를 알파벳과 발음 그대로 가져와서 쓰다보니 일관성이 없어져버림
한자로 써놓고 어떤건 한국식으로 어떤건 일본식으로 어떤건 중국식으로 읽는게 공식이다 랑 비슷한느낌일듯
진짜 왜 저런거임? 진심 궁금함
법칙이 있는거야?
콘쵸쿄
이 개1ㅂㅅ 언어는 어원마다 읽는법이 다름
미국 영어가 영국 영어의 사투리가 기반인게 아마 제일 클듯
콘쵸쿄
우리로치면 ㅏ를 영어에서 따오면 아로읽 중국어에서 따오면 어로읽고 고유어면 우로읽고 이딴식임
콘쵸쿄
알파벳은 유럽국가들이 다 쓴단 말야 그래서 영어가 온갖 프랑스어 독일어 발음 다른 언어들의 단어를 알파벳과 발음 그대로 가져와서 쓰다보니 일관성이 없어져버림
하필이면 영문학 문법이 정립되기도 전에 식민지가 세계 곳곳으로 퍼지는 바람에. 문법이 정립된 시점에선 이미 늦어버려서 일단 말만 통하면 오케이인 언어가 되어버렸음.
콘쵸쿄
한자로 써놓고 어떤건 한국식으로 어떤건 일본식으로 어떤건 중국식으로 읽는게 공식이다 랑 비슷한느낌일듯
원래 게일어랑 같은 뿌리였던 언어가 로마의 영향을 받아 라틴 문법이 섞이고, 거기에 프랑스 출신들이 왕족하면서 프랑스어 발음법도 섞임.ㅋ
영어가 태생적으로 라틴어 어휘 게르만 어휘 프랑스어 어휘같이 어원이 이리저리 뒤섞여서 개판인데 표기법 개정이 없음 영국 말고도 미국,캐나다,남아공,인도 등등등 영어를 주요 언어로 쓰는 나라들이 많은거 치고는 표준화할만한 기관이 없는거로 앎
옆동네에서 온 단어가 변해서 저러함. 우리식으로 말하자면 중국식발음,일본식발음,한국토종발음이 하나의 언어에 혼재된 상황.
웃긴게 영어단어중에 좀 길고 어려워보이는 단어 있으면 높은 확률로 프랑스어에서 온 단어임 ㅋㅋㅋㅋ 특히 상류층 단어라고 하는 단어들 같은거.
고대영어에 북유럽 라틴 프랑스어등등이 쓰까 했는데다 언어학자들이 정상화 할 타이밍을 놓쳐서 개망함
소는 cow, 소고기는 beef 돼지는pig, 돼지고기는 pork 등등 식재료와 관련된 어휘들도 프랑스어가 기원인게 많더라
스펠링은 남았는데 발음이 바뀐 경우도 있고 (knife) 발음이랑 스펠링이 각각 다른 나라에서 온 경우도 있고 (colonel인데 발음은 coronel에서 따와서 커넬 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)
영어가 무슨 게일어랑 뿌리가 같아? 오히려 고대 영어랑 제일 가까운 건 아이슬란드 말임.
그럼 한국어는 왜그럼??
진짜 이거 시리즈볼때마다 느끼는거지만 저놈의 노오오우우우우우가 개킹받음 ㅋㅋㅋ
영어단어 발음은 그냥 한자외우듯이 통으로 외우란 소리인가
ㅇㅇ 예외가 너무 많아서 발음법을 외워야함
ㅇㅇ 실제로 그런 식으로 분화된 발음들이라 어쩔 수 없음.
그래서 나는 영어를 알파벳으로 쓰는 한자라고 생각함
근데 한자도 규칙이 있어서 규칙만 깨우치면 대충 읽는 법과 뜻을 유추 할수 있다 하더라
규칙이 있는데 그 규칙도 존나 많고 예외도 존나 많음
한글 만세!!
이거 전에 다른 시리즈도 본거 같은데..
철자법 말고는 쉬운 언어중 하나이다 모국어화자가 아닌 사람이 워낙 많아서 문법적으로 불편한 요소가 계속 제거되기때문
몇백년전에 전 세계에 식민지가 생긴 국가언어의 장점아닌 장점이라 해야하나...
이민자가 많아서가 아닐까 싶음
식민지인들이 배우면서 피진화한 단어가 합류한 것도 섞이고 프랑스어, 라틴어, 독일어, 스페인어 단어도 섞이고 그런데 표준화할 공신력있는 기관도 없고
숙어 : ㅎㅎ ㅈㅅ
어느나라에나 있음
피쉬
괜히 사전에 발음 따로 적혀 있는게 아니지 ㅋㅋㅋㅋ
저 노오오우우우 발음 진짜 뭐라표현할길이 없다 ㅋㅋㅋ
우리나라 국립 국어원처럼 영어도 권위있는 기관에서 철자법을 미리미리 정리했더라면 저런 사단은 안 났을텐데 아니, 정리했더라도 그냥 다들 지 ㅈ대로 쓸 것 같긴 해.
철자대로 읽을수 없는 이유 : 알파벳으로 그럴싸한 단어를 보면 그냥 다 잡아먹어 버리는 가물치 같은 언어라 그럼. 그래도 남성형 여성형 이나 불규칙 변형 같은건 가장 적은편에 속하는 언어라는 게
노오우우ㅋㅋㅋ
tyranny가 "티라니"라고 발음되고, tyrant는 거기서 파생한 단어니까 "티란트"라고 발음 되겠지? ??: 노오ㅗ우~~ 잇츠 "타이런트" 잇츠 티 앤드 와이 소 잇츠 타아아~이 런트~
노오오오오우우우 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 쉬발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어우
노오오우 액센트가 너무 빡쳐