본문

[잡담] 근데 번역은 어느정도 수준 되면 자국어를 더 잘해야 하는거같아

일시 추천 조회 106 댓글수 6 프로필펼치기


1

댓글 6

문학 번역은 걍 사실상 창작이지. 원문 뉘앙스를 살리면서 국문 이용자들 입장에서 술술 읽혀야하니까.

RussianFootball | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.14 01:21

맞음 결국 자기 말을 잘해야 한국에서 없는 표현이나 번역하기가 이상한 걸 어떤 걸로 대체할지 왜곡되지 않게 할지 알게 되더라구

필요해보이냐 | (IP보기클릭)106.251.***.*** | 24.10.14 01:21

일본어 듣다가 한국어로 번역하려고 하는데 분명히 일본어로 들으면 '무슨 뜻'인진 알겠는데 이걸 한국어로 어떻게 가져오지..? 에서 생각보다 버벅거리게 되더라

토와👾🪶🐏 | (IP보기클릭)211.183.***.*** | 24.10.14 01:23

내가 해외 기사 번역 해본다 하면서 느낀건 chat gpt가 나보다 한국어 작문 잘한다였음

코크럴 | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 24.10.14 01:23

한국말도 못하는 애들이 번역한다고 싸질러놓은거 보면 괴로움

Bright Blue | (IP보기클릭)175.121.***.*** | 24.10.14 01:23

외국어 잘하는 사람들은 필연적으로 모국어도 잘하게 되어있더라 급식 때 영어 잘하는 애들 보면 거진 국어도 성적이 높고 그랬음

하나사키 모모코 | (IP보기클릭)218.238.***.*** | 24.10.14 01:23
댓글 6
1
위로가기
LEE나다 | 추천 3 | 조회 115 | 날짜 03:13
블랙뿔테 | 추천 18 | 조회 1116 | 날짜 03:13
김캐리어 | 추천 0 | 조회 80 | 날짜 03:13
마더드럭 | 추천 1 | 조회 227 | 날짜 03:12
파이올렛 | 추천 0 | 조회 101 | 날짜 03:12
오블리비오니스 | 추천 0 | 조회 61 | 날짜 03:12
당신말이옳습니다 | 추천 0 | 조회 81 | 날짜 03:12
깊은바다나미 | 추천 1 | 조회 103 | 날짜 03:12
M762 | 추천 4 | 조회 286 | 날짜 03:11
리멤버미 | 추천 2 | 조회 92 | 날짜 03:11
질문을하고추천을함 | 추천 0 | 조회 69 | 날짜 03:11
charka | 추천 1 | 조회 182 | 날짜 03:10
카토야마 키코 | 추천 2 | 조회 62 | 날짜 03:10
M762 | 추천 4 | 조회 218 | 날짜 03:10
(𐐫ㆍ𐐃) | 추천 3 | 조회 132 | 날짜 03:10
st_freedom | 추천 0 | 조회 107 | 날짜 03:10
루리웹-5273381621 | 추천 0 | 조회 83 | 날짜 03:10
MooGooN | 추천 0 | 조회 121 | 날짜 03:10
fofufo | 추천 1 | 조회 67 | 날짜 03:10
병장리아무 | 추천 0 | 조회 73 | 날짜 03:09
테레시스 | 추천 0 | 조회 56 | 날짜 03:09
센트리건 선배 | 추천 0 | 조회 49 | 날짜 03:09
루리웹-6473915199 | 추천 0 | 조회 47 | 날짜 03:09
슬액은스래액하고운대 | 추천 0 | 조회 47 | 날짜 03:09
Ⅹ나그네Ⅹ | 추천 0 | 조회 74 | 날짜 03:09
이누가미 소라🥐🍙🐻🔥 | 추천 0 | 조회 40 | 날짜 03:09
타코야끼색연필 | 추천 0 | 조회 71 | 날짜 03:09
Crabshit | 추천 1 | 조회 82 | 날짜 03:08

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST