테리의철권여고
추천 13
조회 53062
날짜 2019.07.16
|
[미스터백]
추천 11
조회 43294
날짜 2019.07.16
|
내쉬뱅가드
추천 9
조회 40598
날짜 2019.07.08
|
킹덤 체인
추천 8
조회 26971
날짜 2019.07.07
|
내쉬뱅가드
추천 8
조회 71009
날짜 2019.07.07
|
아까그놈케케
추천 7
조회 31359
날짜 2019.07.02
|
테리의철권여고
추천 6
조회 19412
날짜 2019.06.30
|
테리의철권여고
추천 14
조회 71920
날짜 2019.06.29
|
중복닉네임
추천 13
조회 50935
날짜 2019.06.26
|
외질지루싸냐
추천 19
조회 85704
날짜 2019.06.25
|
澤村 遥
추천 14
조회 62877
날짜 2019.06.24
|
테리의철권여고
추천 14
조회 42279
날짜 2019.06.22
|
저지먼트카즈
추천 12
조회 9138
날짜 2019.06.21
|
저지먼트카즈
추천 5
조회 77659
날짜 2019.06.19
|
하드캐시!
추천 15
조회 52685
날짜 2019.06.12
|
헙헙
추천 12
조회 104373
날짜 2019.04.12
|
내쉬뱅가드
추천 17
조회 93862
날짜 2019.01.23
|
최고빨갱이
추천 4
조회 26561
날짜 2019.01.19
|
루리웹-1343756154
추천 13
조회 50218
날짜 2018.11.23
|
내쉬뱅가드
추천 9
조회 54943
날짜 2018.09.23
|
내쉬뱅가드
추천 7
조회 30327
날짜 2018.09.01
|
Groundbeef
추천 9
조회 40381
날짜 2018.09.01
|
하드캐시!
추천 9
조회 42574
날짜 2018.08.28
|
KHz
추천 12
조회 79964
날짜 2018.08.23
|
하드캐시!
추천 7
조회 28306
날짜 2018.08.19
|
SunMul Case
추천 8
조회 49317
날짜 2018.08.19
|
하드캐시!
추천 5
조회 38795
날짜 2018.08.18
|
하드캐시!
추천 13
조회 58583
날짜 2018.08.10
|
Rhena
추천 26
조회 126474
날짜 2018.08.10
|
닥터 둠
추천 13
조회 37337
날짜 2018.08.08
|
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요.
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다.
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
나팔 꽃... 나팔 꽃... 나팔 꽃...
하드캐시!
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요.
하드캐시!
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요
아침나팔이 유난히 신경썼는데 번역이 다시 원래대로 돌아온 모양입니다.
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
midNight827
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다.