스텔라블레이드 음성 더빙 각 나라별 반응이...
서로 비슷하네요. 영어권 나라에서는 영어 더빙 이상하다고 한국어 음성으로 할꺼라고 하고 일본쪽은 또 자기 나라 더빙 이상하다고 한국음성OR영어음이 낫다하고 한국은 또 일음은 없나요? 이러고 있고...
뭐지... 디렉팅이 잘못된건가? 이거?
참고로 저는 한국어 음성이 제일 괜찮은것 같습니다.
서로 비슷하네요. 영어권 나라에서는 영어 더빙 이상하다고 한국어 음성으로 할꺼라고 하고 일본쪽은 또 자기 나라 더빙 이상하다고 한국음성OR영어음이 낫다하고 한국은 또 일음은 없나요? 이러고 있고...
뭐지... 디렉팅이 잘못된건가? 이거?
참고로 저는 한국어 음성이 제일 괜찮은것 같습니다.