https://proverb-encyclopedia.com/wp-content/uploads/2017/06/valentine_watasu_student.png 180w, https://proverb-encyclopedia.com/wp-content/uploads/2017/06/valentine_watasu_student-150x150.png 150w"}" height="180" src="https://proverb-encyclopedia.com/wp-content/uploads/2017/06/valentine_watasu_student.png" alt="wp-content/uploads/2017/06/valentine_watasu_student.png" width="180" style="cursor: move;" />
[속담]
魚心あれば水心 (水心あれば魚心라고 하기도 함)
[사용빈도]
⭐ 일단 알아는 둡시다.
[읽는 법]
うおごころあればみずごころ(우오고코로아레바 미즈고코로)
[의미]
상대방이 나를 좋아하게 되면 나도 상대를 좋아하게 된다는 의미. 당신의 기분 여하에 따라 내 태도도 바뀐다고 할만한 경우에 많이 쓰임.
[어원, 유래]
물고기 쪽에 물을 좋아하게 될 마음이 있다고 한다면 물 쪽에도 물고기를 좋아하게 될 마음이 있다는 것에서 유래. 원래의 말은 「魚、心あれば、水、心あり」 물고기(에) 마음이 있으면 물(에도) 마음이 있다는 것으로 지금은 이 말이 줄어든 형태이다.
[비슷한 한국어 속담]
오는 정이 있어야 가는 정이 있다.
[영어 비슷한 표현]
you scratch my back, I'll scratch yours
[대의어]
落花情あれども流水意なし
[속담 사용 회화 예시]
健太:期末テストで悪い点を取ったのがお母さんにバレて、家じゅうの窓掃除をさせられているけど、結構枚数が多くて困ってるよ。
켄타: 기말고사 망친 거 엄마한테 들켜서 집 안 창문 청소를 하고 있는데 꽤 창문이 많아서 곤란해.
ともこ:仕方ないわね、隠してたんだし。
토모코: 어쩔 수 없지, (시험 망친 사실을) 숨겼기도 했고.
健太:僕がせっせと窓掃除してたら、弟がこっそり側にきて僕に言うんだ。魚心あれば水心、お兄ちゃん次第では手伝ってあげない事もない、だって。下心見え見えだから丁寧にお断りしたよ。
켄타: 내가 열심히 창문 청소하고 있더니 동생이 살며시 곁에 와서는 나한테 "魚心あれば水心, 형 하는 거 봐서 안도와 줄 것도 없는데"라고 말하더라고. 너무 속보여서 정중히 거절했어.
ともこ:うふふ、したたかな弟君ね。
토모코: 우후후, 만만찮은 동생이네.
[예문]
魚心あれば水心とやらで、たいして好きでもない男性に好きだ好きだといわれ続けていたら、なんだかだんだん彼のことが好きになってしまった。
魚心あれば水心라 하던가, 그다지 좋아하지 않은 남성에게 "좋아해, 좋아해"라고 계속 듣게 되더니 뭔가 점점 그를 좋아하게 되어버렸다.
前政権で経済大国に成長した隣国と険悪なムードになってしまい、経済支援が打ち切られてしまったが、新しい政権になった今、積極的に有効な外交をしていけば魚心あれば水心で以前のように経済支援をしてもらえるだろう。
이전 정권일 때 경제대국으로 성장한 이웃나라와의 분위기가 험악하게 되어 경제지원이 끊겼지만 새로운 정권으로 바뀐 지금 적극적으로 유효한 외교를 해 나아가면 魚心あれば水心라고 이전과 같은 경제지원을 받을 수 있게 되겠지.
今回の件だが、魚心あれば水心で、私どもの方でもいくら譲歩しても良いと思っている。
이번 건, 魚心あれば水心라고 우리 쪽에서도 어느 정도 양보해도 좋다고 생각하고 있어
魚心あれば水心というし、好きになった男性に私の方からちょっとしたクリスマスプレゼントを持って行った。これをきっかけに私の事を覚えてくれると良いのだけど。
魚心あれば水心라 하기도 하고 좋아하게 된 남성에게 대수롭지 않은 성탄절 선물을 가져갔다. 이것을 계기로 나를 기억해줬으면 좋겠다만.
피드백 받습니다.