파수인 번역은 파수인으로 할 게 아니라 해안지기로 했어야 맞다 싶네
파수인이란 번역은 뭔가 이름의 의미를 더 죽이는 느낌이야
허접♡유게이
추천 0
조회 32
날짜 15:41
|
해-바라기
추천 2
조회 121
날짜 15:40
|
미스트레이크
추천 4
조회 124
날짜 15:40
|
빅갓미오
추천 4
조회 167
날짜 15:40
|
수염인간
추천 1
조회 84
날짜 15:40
|
수면차기
추천 3
조회 51
날짜 15:40
|
'니케'와'스노우브레이크'함
추천 0
조회 77
날짜 15:40
|
루나이트
추천 5
조회 132
날짜 15:40
|
루리웹-0813029974
추천 0
조회 67
날짜 15:40
|
아일톤 세나
추천 1
조회 54
날짜 15:40
|
야근해라
추천 3
조회 296
날짜 15:40
|
오야마 마히로
추천 44
조회 3664
날짜 15:40
|
Bright Blue
추천 1
조회 143
날짜 15:40
|
앳응앗
추천 0
조회 120
날짜 15:40
|
비라--
추천 2
조회 80
날짜 15:40
|
흑강진유
추천 5
조회 545
날짜 15:40
|
I.Kant
추천 2
조회 64
날짜 15:40
|
별혜는밤
추천 1
조회 114
날짜 15:39
|
칼라이트
추천 1
조회 87
날짜 15:39
|
☃⚓🔎고양이사서🎹✨🐱
추천 4
조회 234
날짜 15:39
|
81준협
추천 1
조회 132
날짜 15:39
|
다그닥다그닥다그닥
추천 0
조회 123
날짜 15:39
|
라훔
추천 3
조회 125
날짜 15:39
|
롱파르페
추천 2
조회 226
날짜 15:39
|
건더쿠
추천 1
조회 104
날짜 15:39
|
루리웹-2319761825
추천 0
조회 81
날짜 15:39
|
타타밤
추천 4
조회 138
날짜 15:39
|
금각사지성탑
추천 2
조회 105
날짜 15:39
|
명조는 시작부터 번역팀이 망조입니다.
어째 번역이 어설픈 헤일로식 번역같다 해야하나... 해안지기 ㄹㅇ 괜찮은거 같은디...