부제: 브레이브 뉴 월드는 "용감한 신세계"가 아닌
"멋진 신세계"라는 뜻이다.
브레이브라는 단어가 중세영어에선 "좋은" 정도의 긍정적인 뜻을 가진 어휘였거든ㅇㅇ
그래서 셰익스피어의 템페스트에서 나온 대사 brave new world는 한국어로 "찬란한 신세계"로 번역됐고 거기서 제목을 따온 동명의 SF 소설도 "멋진 신세계"로 번역됨
부제: 브레이브 뉴 월드는 "용감한 신세계"가 아닌
"멋진 신세계"라는 뜻이다.
브레이브라는 단어가 중세영어에선 "좋은" 정도의 긍정적인 뜻을 가진 어휘였거든ㅇㅇ
그래서 셰익스피어의 템페스트에서 나온 대사 brave new world는 한국어로 "찬란한 신세계"로 번역됐고 거기서 제목을 따온 동명의 SF 소설도 "멋진 신세계"로 번역됨
시간 지나면서 뜻 바뀐 단어였구나
문명5 확팩 이름이라 기억함
멋진 신세계는 꼭 읽어봐야 하는 디스토피아 소설로 추천되니 다들 시간나면 읽어보라고
아쿠아 나올것 같은 제목이구나