야근왕하드워킹
추천 18
조회 1984
날짜 13:43
|
daisy__
추천 32
조회 3746
날짜 13:42
|
엣티제 대마왕
추천 36
조회 2903
날짜 13:41
|
밀떡볶이
추천 6
조회 523
날짜 13:39
|
사격중지
추천 6
조회 143
날짜 13:39
|
묻지말아줘요
추천 29
조회 2487
날짜 13:38
|
Prophe12t
추천 25
조회 3611
날짜 13:38
|
메스가키 소악마
추천 13
조회 1722
날짜 13:37
|
김전일
추천 43
조회 2073
날짜 13:37
|
파노키
추천 63
조회 5102
날짜 13:37
|
맘마통
추천 15
조회 3634
날짜 13:37
|
탕수육에소스부엉
추천 14
조회 2056
날짜 13:36
|
리틀리리컬보육원장
추천 16
조회 2772
날짜 13:36
|
Djrjeirj
추천 41
조회 5445
날짜 13:36
|
Dr 9년차
추천 7
조회 955
날짜 13:35
|
삶은여행
추천 9
조회 684
날짜 13:35
|
맘마통
추천 7
조회 1101
날짜 13:35
|
리톨쿤
추천 34
조회 3510
날짜 13:33
|
노벨프로젝트
추천 30
조회 2080
날짜 13:33
|
진리는 라면
추천 65
조회 7342
날짜 13:33
|
스키피오 아프리카누스
추천 36
조회 5738
날짜 13:33
|
루리웹-0941560291
추천 48
조회 5665
날짜 13:32
|
MD브루노
추천 7
조회 510
날짜 13:32
|
키레얀
추천 33
조회 3197
날짜 13:32
|
백붕
추천 44
조회 5717
날짜 13:31
|
파이올렛
추천 8
조회 1139
날짜 13:31
|
RussianFootball
추천 74
조회 6117
날짜 13:30
|
묻지말아줘요
추천 40
조회 3959
날짜 13:30
|
굳이 영어로 바꿔야 하는 이유가 있나
사육사가 직관적이고 좋은데 왜 바꾼다는겨 또 영어병 걸렸나?
왜 갑자기 영어로 바꾼대?
주키퍼? 주딱 지킴이?
이말이 좀 웃긴게 한글에는 그 뜻을 담을 수 없다는 말이 되는건데.
과도한 사대주의 같음.. 영어로만 바꾸면 다 멋있어보이는 줄 아는 느낌
무급 열정페이 노동자로 쓰겠다는 소리구나
주딱게이게이야;;
주키퍼? 주딱 지킴이?
너가 바로 푸바오갤 주딱이냐 갤주 중국갔으니까 푸바오갤 아니라고
굳이 영어로 바꿔야 하는 이유가 있나
한국어는 열등하니까..ㅋㅋ
불멸의아스카
과도한 사대주의 같음.. 영어로만 바꾸면 다 멋있어보이는 줄 아는 느낌
루리웹-9976240898
4 육사가 왜 안되는 지도 좀..
이런뜻이라나봐
루리웹-6740748895
이말이 좀 웃긴게 한글에는 그 뜻을 담을 수 없다는 말이 되는건데.
동물원에 돈쓰는 주요 고객층에 영어사대주의에 찌든 못배운 빡대가리 세대인가보죠~ ㅎㅎ
그니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 그럼 동물지키미라고 하면 되잖아
난 다른 것보다 '테마파크' 이기 때문이라고 봄. 테마파크는 현실과의 거리를 주는 게 중요하거든. 놀이기구에 스토리 같은 걸 넣는 게 아님.
그렇다고 함
한자 자나 사육사는 ㅅㅂ
한국어의 70%는 한자란다
이걸 읽어보니 이름을 먼저 정하고 뜻을 붙인거같군
무급 열정페이 노동자로 쓰겠다는 소리구나
왜 갑자기 영어로 바꾼대?
영어명칭 바꾸는 노력을 했으니 돈을 받는 누군가가있음
주키퍼 말고 주만지 하면 안됨?
그러면 갑자기 주사위 던져야 할 거 같은데
그리고 동물원 끝에 도달하면 주만지 외쳐야함.
쥬만지 좋다 천재냐 넌?!?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ시바
지금부터 주키퍼 찬양을 시작하겠습니다
Zoo딱
사육사가 넘 딱딱해서 그런가? 동물 돌보미 이런거로 하면 안되나
이열 영한데? mz한데?
주딱이 여럿인건 이상하니까 파딱이라고 하지
주키퍼라니 좋은 게임이었는데
사육사가 직관적이고 좋은데 왜 바꾼다는겨 또 영어병 걸렸나?
아니면 누가 ‘사육’ 이라고 ㅈㄹ 했을지도??
삭제된 댓글입니다.
6ix✰s6
https://dictionary.cambridge.org/ko/%EC%82%AC%EC%A0%84/%EC%98%81%EC%96%B4/zookeeper
여긴 동물 성기 안달려서 좋더라!!!
국립국어원 일 안해?
멀쩡하게 사육사 라는 단어가 있는데, 왜 쓸데없이 주키퍼를 갖다 쓰고 지랄 이람?
원래 대체 단어가 없는 버스 택시 이런거는 써야지만 이미 먼저 사육사가 있는데 Zookeeper 는 왜 쓰는 거야
검색해보니까 기사도 주키퍼랑 사육사 병행 표기 하고 에버랜드 사육사님들도 주키퍼라고 자신들을 소개하신다는 글도 있는데 더 자세한 내용이 궁금해져
개꼴
주키퍼? 저러다 담당하는 동물까지 이름 붙여서 아파트처럼 길어지겠구만
솔직히 영어병임 저거 난 조까고 그냥 사육사라 부를꺼임
그래서 왜 영어냐
마치 주방장을 쉐프라고 하는
영어병 극혐 에버랜드 사육사들: 주키퍼라 불러주쒜영~ 사람들: 알았다 사육사 구루자: 해냈구나, 사육사!
그냥 사육사를 영어로 쓰는거면서 무슨 심오한 의미가 있는것처럼 말함 다른 직업이긴해도 같은 의미인 동물복지사도 있는데 동물원복지사? 그런걸로 하지
복지사는 왠지 무급로동자같아
그냥 사육사를 영어로 쓰는거면서 무슨 심오한 의미가 있는것처럼 말함 다른 직업이긴해도 같은 의미인 동물전대 쥬오우쟈도 있는데 https://youtu.be/YMWqEKAZpS0?si=9cvFvn_ZUdk9MVpr
재밌지 주키퍼
영어쓰면 세련되어 보인다고 틀딱 대가리에서 나올법한 발상
기왕 영어로 바꿀거면 간지나게 드루이드로 하지
그렇게 따지면 비스트 마스터가 더 간지나지 않음?
464
미국 사는데 개 등신같음 주키퍼하고 딱 들으면 사육사가 아니라 동물원 경비원 떠오름
드루이드였음 인젙
장사꾼이 무언가를 하는데에는 한가지 이유밖에 없다 그러니 이건 홍보글인거고
단순이 영어가 폼난다기 보다는, 자연농원이 아니라 에버랜드이기 때문이라고 봄. 결국 테마파크는 꿈을 파는 곳임. 때문에 어느 정도 현실에서 거리를 두는 게 필요함. 괜히 놀이기구에 이름을 붙이고 스토리를 부여하는 게 아님. 캐리비안 베이가 '용인시 물놀이장'이였으면 너무 현실감이 느껴지잖아. 때문에 현실적인 직업명인 사육사보단 '에버랜드'의 주토피아를 관리하는 주키퍼로 한 게 아닐까 싶음
걍 불편한 놈 하나가 위에서 사육이란 단어는 좀 그렇지 않냐?한거 아님?ㅋㅋ
사육사가 있으면...생육사도 있어야 하거늘....
음... 뭐...?!