국내최고존잘지상렬
추천 0
조회 1
날짜 21:03
|
맥도날드버거 만만세
추천 0
조회 3
날짜 21:03
|
저격왕박에이알
추천 0
조회 9
날짜 21:03
|
루리웹-3674806661
추천 0
조회 1
날짜 21:03
|
포동동
추천 0
조회 7
날짜 21:03
|
듐과제리
추천 0
조회 33
날짜 21:03
|
루리웹-588277856974
추천 0
조회 47
날짜 21:03
|
밥먹고싶다
추천 0
조회 35
날짜 21:03
|
cucul🌸
추천 1
조회 23
날짜 21:03
|
친친과망고
추천 1
조회 18
날짜 21:03
|
루리웹-9552283485
추천 0
조회 37
날짜 21:02
|
☆더피 후브즈☆
추천 0
조회 42
날짜 21:02
|
루리웹-0423687882
추천 0
조회 97
날짜 21:02
|
데스티니드로우
추천 2
조회 52
날짜 21:02
|
국대생
추천 0
조회 34
날짜 21:02
|
호롱불똥쟁이관리자03
추천 0
조회 38
날짜 21:02
|
듐과제리
추천 1
조회 45
날짜 21:02
|
PAKIN
추천 1
조회 17
날짜 21:02
|
6리웹
추천 1
조회 22
날짜 21:02
|
가카
추천 3
조회 39
날짜 21:02
|
보라색피부좋아
추천 0
조회 16
날짜 21:02
|
좇토피아 인도자🤪
추천 6
조회 128
날짜 21:02
|
공산주의
추천 3
조회 73
날짜 21:02
|
불친절한_이웃
추천 0
조회 20
날짜 21:02
|
루리웹-4005627610
추천 3
조회 43
날짜 21:02
|
루리웹-882728
추천 2
조회 132
날짜 21:02
|
영어못함
추천 0
조회 26
날짜 21:02
|
TS완료
추천 0
조회 70
날짜 21:01
|
이건 한자로하면 안살거같음
언리미티드 보이드?????
그대신 영어권 뽕차는 대사를 온전히 못느끼는것도 있음
하지만 한자어는 썼죠?
"무위전변"
한자권문화(한자 안씀)
라임 맞추기 좋음
"무위전변"
언리미티드 보이드?????
"복마어주자"
료이키텐카이
한자권문화(한자 안씀)
알펜리트
하지만 한자어는 썼죠?
이건 한자로하면 안살거같음
무한권력 무한력 무한능력
力!!!超力!!!
압도적인 힘으로
무력 압도적 파괴
력! 궁극력!
공허 유산 보면 영어랑 별개로 더빙도 좋긴 해 ㅋㅋ
위력!! 무한위력!!!
뭔개소린가했드만..천상천하유아독존이였네. ㅋㅋㅋㅋ
그대신 영어권 뽕차는 대사를 온전히 못느끼는것도 있음
목적어가 뒤에 와서 멋있게 느껴짐
모노가뚜리
것도 있고 라틴어로 기독교 문화권의 그 신성한 맛이 좀 덜하기도 함 우리는 불교나 유교문화권의 충의와 삼라만상의 거대한 우주뽕맛이 있는것처럼
fire blast~? 흐음.... 불대문자 캬~ quick attack? 흐음~ 전광석화 끼야후~
팔악검 이계신장 머허라 = Eight-Handled Sword Divergent Sila Divine General Mahoraga
한자라는게 뜻을 하나의 단어로 짧게 표현하는건데 저걸 번역한다면 저렇게 하는게 아니라 이니셜로 표기하고 그 위에 작게 뜻을 써놓는게 맞지 않을까 Gold Experience Requiem G.E.R 이런식으로
뽕이 안참
그래봤자 전혀 그맛 못살림 무를 보고 없을무 혹은 무예무를 떠올릴수 있는거랑 G 이걸보고 단어를 유추하는건 너무 거리가 있지
어벤져스! 어셈블
복수자들! 집결!
글치.. 나도 이거 생각했었음.. 모여라~!!!!!
감성과 별개로 한자어 자체는 엄청 편리하지 ㅋㅋ
모트
라임 맞추기 좋음
그래도 "이겨" 보단 "Nah, I'd win."이 몇배는 더 하찮아보여서 웃김 저 대사 한정 초월번역
저거 정반대로 마블 중국어버전 보면 표현 보면 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
권능언령 살! (파워워드 킬)
반대로 영어권(포함해서양권 전반)은 성경만 꿰고있어도 반은 간다! 언어를 안배워도 번역판 성경을 알고+역자가 성경 인용구인걸 알고 맞춰서 번역해주면 적당히 통하니 참으로 편리 는 개뿔 성경적 은유 알아듣고 번역하는사람은 거의 없음 ㅠㅠ
ㅋㅋㅋ