제4제국 잔당
추천 0
조회 1
날짜 18:24
|
나 기사단
추천 0
조회 1
날짜 18:24
|
프리즈마이리야달빠동덕키시쿤
추천 4
조회 34
날짜 18:23
|
32167
추천 3
조회 44
날짜 18:23
|
후미카 쿰척쿰척
추천 0
조회 17
날짜 18:23
|
루리웹-3157345383
추천 2
조회 152
날짜 18:23
|
Maggeett
추천 0
조회 8
날짜 18:23
|
LEE나다
추천 0
조회 20
날짜 18:23
|
☆더피 후브즈☆
추천 1
조회 34
날짜 18:23
|
막걸리가좋아
추천 0
조회 14
날짜 18:23
|
에너존큐브
추천 1
조회 20
날짜 18:23
|
냐류냐류
추천 2
조회 19
날짜 18:23
|
루나이트
추천 0
조회 20
날짜 18:22
|
ARASAKI
추천 1
조회 39
날짜 18:22
|
Holohawk👾🥀🚑
추천 2
조회 24
날짜 18:22
|
섬광의 사정
추천 1
조회 60
날짜 18:22
|
카사 군
추천 2
조회 70
날짜 18:22
|
Djrjeirj
추천 10
조회 106
날짜 18:22
|
Todd Howard
추천 0
조회 83
날짜 18:22
|
Fei_Allelujah
추천 2
조회 96
날짜 18:22
|
안면인식 장애
추천 0
조회 64
날짜 18:22
|
찌찌야
추천 2
조회 33
날짜 18:22
|
셊곖쵮곲읪횞삾콦낪밊
추천 1
조회 60
날짜 18:21
|
루리웹-0838239147
추천 2
조회 80
날짜 18:21
|
noom
추천 3
조회 97
날짜 18:21
|
sddkkkwnnwi29973
추천 3
조회 218
날짜 18:21
|
삐삐비익삐락호
추천 7
조회 167
날짜 18:21
|
루리웹-9937496204
추천 4
조회 289
날짜 18:21
|
사실 사람마다 발음이 다를수밖에 없는게 미국에 그것도 뉴욕이 인종의 용광로 소리 듣는곳인데 거기 사는 사람들도 전부 뉴욕발음 통일 못할겨
이건 국립국어원 욕할 문제가 아님 다른 나라도 자기네식 발음에 맞게 외래어 표기법을 정하는게 원칙임 원어 발음에 맞게 표기법 안정한다고 욕하는건 외국어랑 외래어 구분을 못하는거
그냥 영어는 나라랑 발음 차이 너무 커서 뭐 하나로 통합한다는거 자체가 말이 안되는듯
뉴욕시민: 응? The city 아님??
일단 나라가 넓어서 뭐 동부 발음 이딴 소리하고 있는데다가.. 시대가 지나면 또 발음이 어떻게 바뀔지 모르기 때문에 결국 표기와 발음이 달라지는 운명임. 그냥 철자만 보고 외래어표기를 한다고 원칙을 정하는 게 제일 명확함
ㅇㄱㄹㅇ 전세계 발음이 다 다르다고~
그냥 영어는 나라랑 발음 차이 너무 커서 뭐 하나로 통합한다는거 자체가 말이 안되는듯
사실 사람마다 발음이 다를수밖에 없는게 미국에 그것도 뉴욕이 인종의 용광로 소리 듣는곳인데 거기 사는 사람들도 전부 뉴욕발음 통일 못할겨
이건 국립국어원 욕할 문제가 아님 다른 나라도 자기네식 발음에 맞게 외래어 표기법을 정하는게 원칙임 원어 발음에 맞게 표기법 안정한다고 욕하는건 외국어랑 외래어 구분을 못하는거
쥐-쥬레갠!
내가 아는 어떤 ㅅㄲ도 외국물 먹다왔다고 브리트니 스피어스라고 하면 "아~ 브릿니요..." 에이브릴 라빈 얘기하면 "아~ 러빈이요..." 이렇게 걸고 넘어지는 ㅅㄲ가 있었지...ㅋㅋㅋㅋ
전설의 어륀지가 생각나네
아아... 에시 대학에서 영어를 전공하면서 공부했던 음성학이 전면적으로 부정을 당하고 있다
에시 라는 단어는 왜 들어갔지..? 뭘 적으려다가 내가 오타를 낸걸까
소개합니다! IPA!
언어 통일이 중요한 이유
ㅇㄱㄹㅇ 전세계 발음이 다 다르다고~
어륀쥐도 틀린말은 아닌데 오렌지는 틀리고 어륀쥐가 맞다고 하면 웃음거리가 되는거지
일단 나라가 넓어서 뭐 동부 발음 이딴 소리하고 있는데다가.. 시대가 지나면 또 발음이 어떻게 바뀔지 모르기 때문에 결국 표기와 발음이 달라지는 운명임. 그냥 철자만 보고 외래어표기를 한다고 원칙을 정하는 게 제일 명확함
한국에 남아있는 사투리 중에 현재 한글로는 표기 못하는 발음도 좀 있지 않나
같은 단어인데 미묘한 억양 차이 같은 건 표기 못하지
당장 경상도의 성조부터 표기를 못함. 하러면 옛날 한글에 있던 성조표기 부활시켜야함.
이과수학에서 흔히 나오는 e^2 에서 e와 2의 발음을 다르게 하는 게 경상도뿐이라나.. 덕분에 2^e와 구분이 가능하다고 함!
가가 가가? 가는 가고, 가가 가다.
근데 당연한 거지만 영어도 원칙상 발음이 있고 그거 기반으로 우리식으로 적은게 외래어 표기법이긴 함
뉴욕시민: 응? The city 아님??
쟈 시이티이 에? 쟈 시이티이
크아아아아악 이 새로운 욕이잇
그래서 ASUS는 아서스라고 읽는거 맞죠???
아수스 아닌감? 에이서스인데?
서리한 든 아서스잖아!!
카흣코
쥐쥬레갠
뚤땍은 뭐 마ㅓㄹ하는거냐
이민자 바글바글한 미국에서 각자 마음대로 발음하는 거니까
어차피 그나라도 인종, 세대, 지역, 성별 에 따라서 바름 다 다를껀데
미국도 지역이 넓은 만큼 사투리가 다양하지. 당장 뉴욕도 "뉴욕사투리"가 있음
York는 요크인데 New York는 왜 뉴욕이냐니깐? 국립국어원 : .........관습적 예외입니다
쥐쥬레건
no no 쥐쥬레'겐' 이라고 해야 뉴요커스러움
옼에이 쥐쥬레겐, 카흣코 고우고우
해외 나가서 발음 이상하다고 주위에서 비웃어도 막상 다른 문화권에 가면 같은 말투 쓰는 사람 있을거니 자신간 가지셈
인도인처럼 그냥 내가 배운대로 발음하면서 '어쩔? 니들 영어 발음체계가 원래 규칙 밥말아먹었은데 이 정도면 됐지?'라고 뻔뻔하게 사는 태도가 필요하긴 함
애초에 외국어가 아니라 외래어에요 싀불쟝놈들아
???: 세커티도 모름?
세커티, 메리지체크... ㅋㅋㅋ 미치겠다 영어가 타국에 와서 고생이 많아ㅋㅋㅋ
이건 국립국어원말이 맞다 하지만 닭볶음탕은 용납못해 닭도리탕이다
우리가 한국어 원어민이라서 차이를 잘 못느끼는거지 현대 한국어 자모음이 영어의 발음을 완벽히 쫓아가는 것도 아님 흔히 일본인 영어 발음 비웃을 때 자 마구도나루도 이런 말 하지만 사실 한국인이 영어해도 영어 원어민이 들으면 똑같음. 괜히 올리버쌤 와이프가 톨사이즈 톨톨톨 백만번 외쳐도 현지인이 못알아들은게 아님 zebra를 지브라로 적지만 사실 한국어의 'ㅈ'과 영어 'z'는 서로 매우 다른 자음임. 그럼 그걸 표기하기 위해서 새 자음을 만들어야 하나? 한국어엔 쓰이지도 않는데 오직 영어 표기 하나 하겠다고? 비효율적이지 자음 하나가 차이나는건 어떻게 넘어간다고 치지 strike는 영어론 1음절 단어인데 한국어 '스트라이크'는 5음절 단어임. 이걸 어떻게 1음절로 줄일건데? ㅅㅌㄹ ㅏㅣ ㅋ 이렇게 줄일거냐? 말이 안되지
1900년대 조선시대에 나온 영어교재 아학편(兒學編) 발음은 이쪽이 더 낫긴 할거임. ㅋㅋ 지금은 안 쓰는 한글 글자도 저 땐 있고..
r l 발음 힘들어
세종대왕께서는 음차대로 쓰라고 한글을 만들었음 외래어 표기할 땐 해당 나라의 발음기호 써서 발음하면 됨. 외래어를 표기하는데 왜 우리나라 기준을 함
당장 유저 한국어화 등을 하게 되면 외래어표기법의 소중함을 알게 됨. 명확한 기준이 없으면 인명 지명 등의 고유명사 음차가 중구난방이 되어서 통일성이 없어지니까.
당장외국인들 글만봤을땐 뭐지? 하다가 한번읽어보고 아 그거구나 같은반응인거보면 일 잘한듯함
뉴욕같이 뭔가 정하는 것 까진 좋아. 하지만 실제로는 외래어 표기법 보면 얼척이 없는게 많아서 항상 욕을 먹음. 예를 들어 사막의 여우 롬멜 장군을 국립국어원 피셜로 하면 '로멜(......)'이 됨. 왜 이런 일들이 왕창 생기냐 하면 이 양반들은 언중(언어를 사용하는 사람들의 집단. 간단하게 한국사람)들의 용례를 다 무시하고 지들의 학문적 논리(음운론이라던가...)만 가지고 표기법을 지정하기 때문임.