정의의 망치
추천 4
조회 177
날짜 21:43
|
Pochinki
추천 0
조회 60
날짜 21:43
|
이모씨
추천 18
조회 2188
날짜 21:42
|
복슬복슬성애자
추천 0
조회 74
날짜 21:42
|
책중독자改
추천 2
조회 139
날짜 21:42
|
captured
추천 0
조회 137
날짜 21:42
|
느와쨩
추천 3
조회 174
날짜 21:42
|
코리안좈
추천 0
조회 163
날짜 21:42
|
호노베리
추천 1
조회 45
날짜 21:42
|
루리웹-222722216
추천 0
조회 38
날짜 21:42
|
금전왕
추천 2
조회 135
날짜 21:42
|
유리조노 세이아
추천 7
조회 313
날짜 21:42
|
행복하고싶다ㅜㅜ
추천 0
조회 47
날짜 21:42
|
산중늪.
추천 2
조회 165
날짜 21:42
|
깡프로
추천 4
조회 128
날짜 21:42
|
사스쾃치
추천 0
조회 48
날짜 21:42
|
흑강진유
추천 0
조회 77
날짜 21:42
|
메스가키 소악마
추천 4
조회 283
날짜 21:42
|
????
추천 0
조회 292
날짜 21:41
|
호시마치 스이세이
추천 33
조회 2258
날짜 21:41
|
건성김미연
추천 1
조회 118
날짜 21:41
|
버스
추천 4
조회 231
날짜 21:41
|
A.R.K
추천 1
조회 90
날짜 21:41
|
-ZON-
추천 0
조회 45
날짜 21:41
|
루리웹-222722216
추천 3
조회 162
날짜 21:41
|
T1 V4
추천 1
조회 85
날짜 21:41
|
타츠마키=사이타마
추천 2
조회 218
날짜 21:41
|
fofufo
추천 3
조회 112
날짜 21:41
|
트릭컬 대사가 말 장난이 많아서, 번역을 잘 할 지 모르겠음.
홍보용으로 영상 통으로 가져가서 올려도 될듯
일단 그 번역 검수를 외주안주고 직영한다고 Q&A에서 밝혔음
그 번역을하는게 같은회사 씹덕이면 가능할수있음
트릭컬 스타일이 먹힐거 같긴헌데 번역이 가장 큰 난관일듯
ㅋㅋㅋ 제작진들이 매우 괜찮은 사람들이라는 생각이 절로 드네
ㅋㅋㅋ 제작진들이 매우 괜찮은 사람들이라는 생각이 절로 드네
트릭컬 대사가 말 장난이 많아서, 번역을 잘 할 지 모르겠음.
Box-Cat
일단 그 번역 검수를 외주안주고 직영한다고 Q&A에서 밝혔음
Box-Cat
그 번역을하는게 같은회사 씹덕이면 가능할수있음
홍보용으로 영상 통으로 가져가서 올려도 될듯
트릭컬 스타일이 먹힐거 같긴헌데 번역이 가장 큰 난관일듯
귀여운 그래픽은 한중일 공통으로 먹힘. 왜냐고는 묻지 마라.