본문

[유머] 한국어화 발번역은 역사가 깊다

일시 추천 조회 7485 댓글수 20 프로필펼치기

0 분리수거

1

댓글 20
BEST
노르마.... 참 특이한 단어야
매카리오제네비브 | (IP보기클릭)222.236.***.*** | 24.09.22 06:20
BEST
노르마 같은 단어를 애초에 한국에서 쓰질 않으니까 번역을 한다면 '할당량 달성' 대충 뭐 이런식으로 해야겠지만 그냥 번역자가 모르니까 노말 클리어 같은 해괴한 결과가 나옴 ㅋㅋ
카나그라드 | (IP보기클릭)218.157.***.*** | 24.09.22 06:34
BEST
원어가 노르마 클리어인데 번역을 노말클리어로 했다는 뜻인거같은데용
Discarded | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.09.22 06:31
BEST
역자 : 아 오타친걸 수정도 안하네 이새기들 ㅋㅋㅋ
라훔 | (IP보기클릭)218.156.***.*** | 24.09.22 06:35
BEST
어쩐지 하드모드도 없는데 왜 노말 클리어인가 했네
mysticly | (IP보기클릭)175.210.***.*** | 24.09.22 06:34
BEST
맥락을 이해해서 적절한 단어로 옮기는게 중요하지... 나도 예전에 山城이라는 단어를 '야마시로'(교토 일대의 옛 이름)라는 고유명사로 옮겨야 했는데 맥락을 파악하지 못하고 '산성'이라고 옮겨버렸었지...
펜대굴림 | (IP보기클릭)211.205.***.*** | 24.09.22 06:36
BEST
이해는 가는 오역이군
Discarded | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.09.22 06:20
BEST

노르마.... 참 특이한 단어야

매카리오제네비브 | (IP보기클릭)222.236.***.*** | 24.09.22 06:20

노르마 라는 단어를 한국에서 거의 안쓰니까.. 걍 할당량이라고 하지

금빛곰돌이 | (IP보기클릭)124.50.***.*** | 24.09.22 06:20
BEST

이해는 가는 오역이군

Discarded | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.09.22 06:20
BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
아타호-_-

원어가 노르마 클리어인데 번역을 노말클리어로 했다는 뜻인거같은데용

Discarded | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.09.22 06:31
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Discarded

띠요옹

아타호-_- | (IP보기클릭)112.160.***.*** | 24.09.22 06:32
BEST

노르마 같은 단어를 애초에 한국에서 쓰질 않으니까 번역을 한다면 '할당량 달성' 대충 뭐 이런식으로 해야겠지만 그냥 번역자가 모르니까 노말 클리어 같은 해괴한 결과가 나옴 ㅋㅋ

카나그라드 | (IP보기클릭)218.157.***.*** | 24.09.22 06:34
BEST

어쩐지 하드모드도 없는데 왜 노말 클리어인가 했네

mysticly | (IP보기클릭)175.210.***.*** | 24.09.22 06:34
BEST

역자 : 아 오타친걸 수정도 안하네 이새기들 ㅋㅋㅋ

라훔 | (IP보기클릭)218.156.***.*** | 24.09.22 06:35

꼬까꼴라 노르말~

고양이육구 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.09.22 06:35

아! 내가 어떤 퀴즈 게임도 저거랑 비슷한 디자인이었는데,(같은 게임인지는 모르겠음) 어쨌든 통과할 때마다 노말 잔여 <- 이 단어 보고, 난 기껏 생각한데 게임 설정이 이지-노말-하드 중에 노말로 설정 됐나? 이랬었는데.......... 저게 그뜻이었구나.

우리집너구리 | (IP보기클릭)58.120.***.*** | 24.09.22 06:36
BEST

맥락을 이해해서 적절한 단어로 옮기는게 중요하지... 나도 예전에 山城이라는 단어를 '야마시로'(교토 일대의 옛 이름)라는 고유명사로 옮겨야 했는데 맥락을 파악하지 못하고 '산성'이라고 옮겨버렸었지...

펜대굴림 | (IP보기클릭)211.205.***.*** | 24.09.22 06:36

힘쎈이끼는 진짜 잊을수없는 번역이야

리사드 | (IP보기클릭)218.51.***.*** | 24.09.22 06:43
리사드

힘세고 강한 열한 개의 사슬 편지!!!

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)121.75.***.*** | 24.09.22 06:45
쑤퍼유저_관리-28945492

그거도...ㅋㅋㅋㅋ 뇌빠는자도 있구나 ㅋㅋㅋ

리사드 | (IP보기클릭)218.51.***.*** | 24.09.22 06:58

그래도 재밌었어 이거

람파루도 | (IP보기클릭)211.105.***.*** | 24.09.22 06:47

산도알이 시리즈 3편이었던가? 3d를 활용했던..

Border🚦Down™ | (IP보기클릭)111.171.***.*** | 24.09.22 07:04

당시 일본에서는 노르마라는 단어 많이 쓰던 시절이라 (심지어 초급 일본어 교재에도 나올 정도로 흔한 표현) 일본어 조금 배운 사람이라면 다들 아는 단어였고 몰랐다고 해도 사전찾으면 다 나왔음. 저건 그냥 최소한의 노력도 안 한거.

아미 | (IP보기클릭)119.192.***.*** | 24.09.22 07:23

이거 생각나는 ㅋㅋㅋㅋ

배달왔습니다 | (IP보기클릭)218.158.***.*** | 24.09.22 07:28

난 노르마를 오락실 태고의 달인에서 처음봐서 그때는 노말인줄 알았음 ㅋㅋ

영혼의조각 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.09.22 07:52

먼 옛날 동서게임채널(아마 이것도 모르는 사람들이 많을 것 같지만)에서 나오던 D&D 게임 한글 매뉴얼(게임 자체는 한글화되지 않았음)에서는 Ranger를 '특공대'라고 번역하고 Fireball 마법은 '수류탄'이라고 번역하고 그랬지.

슈퍼아르헨틴백브레이커 | (IP보기클릭)112.156.***.*** | 24.09.22 08:02
댓글 20
1
위로가기
남동생은 날개가있었다 | 추천 0 | 조회 3 | 날짜 08:31
바코드닉네임 | 추천 2 | 조회 10 | 날짜 08:30
마이어즈 | 추천 0 | 조회 8 | 날짜 08:30
털박이76 | 추천 0 | 조회 13 | 날짜 08:30
THE오이리턴즈! | 추천 0 | 조회 70 | 날짜 08:29
후방 츠육댕탕 | 추천 0 | 조회 76 | 날짜 08:29
루리웹-4607108601 | 추천 0 | 조회 61 | 날짜 08:29
深く暗い 幻想 | 추천 1 | 조회 42 | 날짜 08:29
클린한 라즈베리맛 | 추천 1 | 조회 36 | 날짜 08:28
소소한향신료 | 추천 1 | 조회 71 | 날짜 08:28
THE오이리턴즈! | 추천 3 | 조회 210 | 날짜 08:28
잉여고기 | 추천 0 | 조회 60 | 날짜 08:27
-ZON- | 추천 4 | 조회 103 | 날짜 08:27
안이상한사람 | 추천 1 | 조회 47 | 날짜 08:28
인생은맑음 | 추천 0 | 조회 27 | 날짜 08:27
에오스키아 | 추천 0 | 조회 51 | 날짜 08:27
바닐라바닐라바닐라 | 추천 0 | 조회 98 | 날짜 08:26
《(UwU)》 | 추천 1 | 조회 101 | 날짜 08:26
배임 | 추천 2 | 조회 78 | 날짜 08:26
루리웹-2170778771 | 추천 0 | 조회 73 | 날짜 08:26
루리웹-0531118677 | 추천 1 | 조회 162 | 날짜 08:24
호망이 | 추천 2 | 조회 115 | 날짜 08:24
TAKO_EATS | 추천 1 | 조회 99 | 날짜 08:24
영혼의 군주 | 추천 4 | 조회 210 | 날짜 08:24
개나리십장생 | 추천 1 | 조회 79 | 날짜 08:24
THE오이리턴즈! | 추천 5 | 조회 311 | 날짜 08:23
M9A2 | 추천 2 | 조회 123 | 날짜 08:24
흑강진유 | 추천 0 | 조회 75 | 날짜 08:23

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST