아메의 모국어인 영어로 번역하기가 심히 난감함.
전역을 뜻하는 Discharge가 해고, 방출이라는 뜻도 있어서...
쩌곰
추천 0
조회 1
날짜 16:53
|
pooqja
추천 0
조회 3
날짜 16:53
|
추천 1
조회 7
날짜 16:53
|
루리웹-7345511397
추천 0
조회 1
날짜 16:53
|
루리웹-36201680626
추천 1
조회 35
날짜 16:53
|
심장이 Bounce
추천 2
조회 45
날짜 16:53
|
정실 오메가
추천 0
조회 16
날짜 16:53
|
IceNight
추천 1
조회 34
날짜 16:53
|
ITX-Saemaeul
추천 1
조회 20
날짜 16:52
|
플랫화이트
추천 3
조회 57
날짜 16:52
|
정들면고양이다
추천 1
조회 25
날짜 16:52
|
샤크드레이크
추천 3
조회 37
날짜 16:52
|
루리웹-6608411548
추천 1
조회 160
날짜 16:52
|
이누가미 소라🥐🍙🐻🔥
추천 1
조회 71
날짜 16:51
|
카사 군
추천 0
조회 20
날짜 16:51
|
대지뇨속
추천 0
조회 121
날짜 16:51
|
공룡쟝
추천 0
조회 71
날짜 16:51
|
지구별외계인
추천 0
조회 29
날짜 16:51
|
뷰류류륩
추천 1
조회 31
날짜 16:51
|
호노베리
추천 0
조회 49
날짜 16:51
|
추천 3
조회 224
날짜 16:51
|
엄마가너무좋은귀염둥이앨리스
추천 0
조회 41
날짜 16:51
|
포근한섬유탈취제
추천 5
조회 155
날짜 16:51
|
촤아아앗
추천 0
조회 43
날짜 16:51
|
부츠야!
추천 0
조회 75
날짜 16:50
|
위 쳐
추천 2
조회 90
날짜 16:50
|
4T2=ㅈ까-게관위
추천 0
조회 93
날짜 16:50
|
나없다메롱😛
추천 0
조회 40
날짜 16:50
|
공식 영어 공지에도 썻고 프로레슬링에서도 쓰는 conclusion
군대에 비유하는 건 좀 그만 했으면...다들 PTSD같아
졸업이 낳지?
예비군이니까 holo reserve member라고 부르면 안되려나
리저브라고 해야하나 애매하긴 함
멀티버스 식 맴버 라던가?
영어로 명예전역이란 단어는 없나?
사실 가장 와닿는 건 졸업하고 다시 찾아 주는 건데 졸업이란 말이 아예 종료를 뜻하는 의미가 되버리니 대체 단어를 찾기 어려운 거 같음
예비군... 동면... 극장판멤버...
예비역으로 전환? 재배치? 이런 느낌은 영어로 랄리기 아려우려나
공식 영어 공지에도 썻고 프로레슬링에서도 쓰는 conclusion
명예 전역......
군대에 비유하는 건 좀 그만 했으면...다들 PTSD같아
나도 솔직히 이렇게까지 하고 싶진 않은데...