모든 게임이 일어더빙된 텍스트 번역이 구린데
모든 번역업체가 저퀄이라 보긴 힘들고
무슨 지침이라도 있나(하나 아는건 검열지침 야한대사는 싹다바꿈)..
어려운 단어는 초딩도 알게 풀어써라 뭐 이런거라도 있나
모든 게임이 일어더빙된 텍스트 번역이 구린데
모든 번역업체가 저퀄이라 보긴 힘들고
무슨 지침이라도 있나(하나 아는건 검열지침 야한대사는 싹다바꿈)..
어려운 단어는 초딩도 알게 풀어써라 뭐 이런거라도 있나
여동생
추천 0
조회 1
날짜 19:21
|
평온한마음
추천 0
조회 2
날짜 19:21
|
은시계
추천 0
조회 8
날짜 19:21
|
Kasumigaoka_Utaha
추천 0
조회 5
날짜 19:21
|
참치는TUNA
추천 0
조회 7
날짜 19:21
|
🕯불켬🕯
추천 0
조회 3
날짜 19:20
|
루리웹-3096984951
추천 0
조회 10
날짜 19:20
|
철도청-1075
추천 0
조회 4
날짜 19:20
|
cucul🌸
추천 0
조회 8
날짜 19:20
|
M9A2
추천 0
조회 5
날짜 19:20
|
보라색피부좋아
추천 0
조회 10
날짜 19:20
|
날으는붕어빵
추천 1
조회 5
날짜 19:20
|
Meisterschale
추천 0
조회 12
날짜 19:20
|
한판의여유
추천 0
조회 20
날짜 19:20
|
묻지말아줘요
추천 2
조회 25
날짜 19:20
|
친친과망고
추천 0
조회 25
날짜 19:20
|
새벽반유게이
추천 0
조회 32
날짜 19:20
|
†백화혼란†
추천 0
조회 29
날짜 19:20
|
죄송합니다.ㅠㅠㅠㅠ
추천 0
조회 22
날짜 19:20
|
전략적요충지
추천 2
조회 61
날짜 19:20
|
루나이트
추천 0
조회 59
날짜 19:20
|
㈜ 기륜㉿
추천 1
조회 35
날짜 19:20
|
루리웹-죄수번호1
추천 0
조회 103
날짜 19:20
|
플빠겸엑빠겸PC충
추천 0
조회 14
날짜 19:20
|
세린홀릭
추천 11
조회 147
날짜 19:19
|
루리웹-4639467861
추천 0
조회 31
날짜 19:19
|
인류악 Empire
추천 2
조회 110
날짜 19:19
|
알중알쓰
추천 1
조회 44
날짜 19:19
|
ㅇㅇ
반남이나 소니 등은 번역 후 검수해서 지들 기준에 맞는 대사들로 싹 교정함 교정 후 대사가 유치해보인다면 그게 반남과 소니의 의도인 거
방금 들은걸 예로 하면 "이제 철수하자"를 "여기까지만 하자"로 바꿨는데 이렇게 "철수"같은 일상한자도 바꾸는걸 보니 넘 이상함
그게 퍼블의 의지라면 어쩔수 없음
오역을 의역이라고 착각하는 부류가 많은것도 있을테고