루리웹-8514721844
추천 1
조회 83
날짜 00:04
|
나요즘형아가남자로보여
추천 84
조회 6777
날짜 00:04
|
バナナのばななちゃん
추천 3
조회 195
날짜 00:04
|
Kasumigaoka_Utaha
추천 5
조회 159
날짜 00:04
|
늙고병든석사
추천 0
조회 28
날짜 00:04
|
이젠정말운동뿐이야
추천 3
조회 248
날짜 00:04
|
Demon Blade
추천 0
조회 105
날짜 00:04
|
히메사키 리나미
추천 1
조회 59
날짜 00:04
|
noom
추천 3
조회 171
날짜 00:04
|
죄수번호-2853471759
추천 0
조회 160
날짜 00:04
|
K-9999
추천 0
조회 78
날짜 00:03
|
타코유비
추천 0
조회 60
날짜 00:03
|
하늘고래Mk.2
추천 0
조회 90
날짜 00:03
|
루리웹-5187461865
추천 11
조회 373
날짜 00:03
|
Hifumi Daisuki
추천 3
조회 99
날짜 00:03
|
mechanism001
추천 1
조회 45
날짜 00:03
|
할리와 아이비
추천 0
조회 29
날짜 00:03
|
삼손 빅
추천 1
조회 288
날짜 00:03
|
아일톤 세나
추천 0
조회 107
날짜 00:03
|
관리-08
추천 1
조회 94
날짜 00:03
|
메이めい
추천 0
조회 79
날짜 00:03
|
아재개그 못참는부장님
추천 3
조회 241
날짜 00:02
|
루나이트
추천 9
조회 379
날짜 00:02
|
글리아틸린
추천 7
조회 272
날짜 00:02
|
샤아WAAAGH나블
추천 0
조회 71
날짜 00:02
|
새로시작하는마음
추천 2
조회 214
날짜 00:02
|
을오징어
추천 10
조회 295
날짜 00:02
|
랏타
추천 4
조회 311
날짜 00:02
|
딴겜들은 성우란 영어로 적거나 하던데
ㄹㅇ 게임마다 다 다르더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본 성우쪽은 계약이 복잡해서 게임 같은 경우는 일본판에만 일본더빙 넣는 경우도 있다던데 설마 이름 번역하는것도 계약에 걸리거나 그러나?
그게 존나 궁금함 어떤 게임은 타도코로 아즈사 대놓고 쓰고, 어떤 게임은 Azusa Tadokoro 적고 그러니 ㅋㅋㅋ