루루밍
추천 1
조회 116
날짜 21:02
|
칼댕댕이
추천 1
조회 69
날짜 21:02
|
HMS Belfast
추천 10
조회 687
날짜 21:02
|
루리웹-5700085511
추천 5
조회 150
날짜 21:02
|
루리웹-1563460701
추천 0
조회 149
날짜 21:02
|
루리웹-1465981804
추천 11
조회 1575
날짜 21:02
|
고구마버블티
추천 2
조회 69
날짜 21:02
|
에오스키아
추천 0
조회 53
날짜 21:02
|
하즈키료2
추천 0
조회 66
날짜 21:02
|
배니시드
추천 2
조회 206
날짜 21:02
|
데빌쿠우회장™
추천 2
조회 110
날짜 21:02
|
루리웹-1420251412
추천 3
조회 141
날짜 21:02
|
루리웹-1820833741
추천 120
조회 12187
날짜 21:02
|
책중독자改
추천 6
조회 142
날짜 21:02
|
Yggdra
추천 3
조회 135
날짜 21:01
|
나츠미쨩
추천 0
조회 40
날짜 21:01
|
琴吹紬
추천 0
조회 29
날짜 21:01
|
저렴한 새우튀김
추천 1
조회 66
날짜 21:01
|
HMS Belfast
추천 3
조회 131
날짜 21:01
|
토요타마미즈하
추천 1
조회 181
날짜 21:01
|
호시마치 스이세이
추천 2
조회 119
날짜 21:01
|
하와와쨩mk2
추천 4
조회 147
날짜 21:01
|
맥도날드버거 만만세
추천 1
조회 189
날짜 21:01
|
파킨
추천 0
조회 49
날짜 21:01
|
귀뚜라미
추천 2
조회 212
날짜 21:01
|
XLie
추천 0
조회 90
날짜 21:01
|
라이스샤워
추천 0
조회 55
날짜 21:00
|
HMS Belfast
추천 4
조회 118
날짜 21:00
|
당신은 어서 오다 나의 놀이
마이크로소프트 : 항상 감사하십시오
메인메뉴에서 게임 플레이(play) 버튼의 이름: 재생
저런것도 오래하다보면 대충 개판번역->영어->한국어로 변환되서 대충 알아먹음
재생하려면 엔터를 누르세요
"높은 요청으로 한국어 번역 함유하였다. 항상 감사하십시오."
당신은 어서 오다 나의 놀이
놀다!
신용도 up
메인메뉴에서 게임 플레이(play) 버튼의 이름: 재생
()도로롱
재생하려면 엔터를 누르세요
'구하다'
'짐'
놀다
마이크로소프트 : 항상 감사하십시오
저런것도 오래하다보면 대충 개판번역->영어->한국어로 변환되서 대충 알아먹음
너는 죽어 부활하다
치익 치익 한국인
기계번역 좀 짜치긴해
"높은 요청으로 한국어 번역 함유하였다. 항상 감사하십시오."
정가주고 혐오지성번역으로 보답받는 기합찬 경험 ㅅㅂ
숲의 환몽ㅋㅋ
Korean gamers 불만 있어요?
난 저거라도 있는게 낫더라...
구하다 싣다
새로고침을 강화합니다
조나단?
싸늘하다 가슴에 비수가 되어 날아와 꽂힌다 하지만 걱정하지마라 뇌내보정은 파파고 보다 정확하니까
놀다 설정 끝내기
인디면 돈 없어서 번역 질이 낮을 상황인거면 이해는 가능... 혹여라도 좀 팔면 질은 높였으면 하긴 하고..
저 따위 번역이면 난 GTA99건 사펑40077건 모두거를 거임
정신 나갈거같은 번역으로 플레이 할 바에 그냥 원어판으로 한다
볼륨/마스터 항목을 달인으로 번역해버리기
카드숍 시뮬레이터?
일괄적으로 이해 안 되게 번역해놓은 경우도 있는데 스태미너를 체력이라고 하면 헷갈려서 미침
디스 워 오브 마인에서 주간 페이즈 종료(End Day)를 '최후의 날'이라고 번역한 사례도 있었지...