본문

[게임] 명조] 명조의 번역팀은 사실 번역을 못하는게 아니다?

일시 추천 조회 5250 댓글수 39 프로필펼치기




1

댓글 39
BEST
영어 섞어쓰면 간지나고 멋있는 줄 아는 8~90년대 마인드같음 이쯤 욕 먹었으면 나중에 고칠 거 늘어나기 전에 고집 꺾을 때도 됐건만 고집을 죽어도 안꺾네...
루크☄️🎹 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:39
BEST
무능한데 부지런한 최고의 병1신집단
이글스의요리사 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.10.11 11:41
BEST
블랙쇼어는 검은해안이라고 써놓고 영원한 밤의 나라 같다는 얘기가 왜 네버엔딩 다크랜드가 된걸까 ㅋㅋㅋㅋ
Glacies | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 24.10.11 11:43
BEST
번역계의 황달
행인A씨 | (IP보기클릭)211.235.***.*** | 24.10.11 11:42
BEST
방송작가 출신이라는 근본도 없는 출신으로 뽑았다는 것 부터가 이미
4T2=ㅈ까-게관위 | (IP보기클릭)110.14.***.*** | 24.10.11 11:42
BEST
이 게임 번역 떡밥을 잘 안 봐서 내막이나 디테일은 잘 모르겠는데 본문에 써놓은 사례만 보면 딱 그거네. '게임에 대한 이해가 하나도 없는 사람이 한 번역' 옛날 힘센이끼 같은 사례로 보임.
아미 | (IP보기클릭)119.192.***.*** | 24.10.11 11:45
BEST
현지화팀은 대표랑무슨관계면 저런폐급도안할 짖거리만 골라서하는애들을 데려온거냐 플라워룸 대사 들었을때 얼마나 빡치던지
Halol | (IP보기클릭)112.146.***.*** | 24.10.11 11:42
BEST

영어 섞어쓰면 간지나고 멋있는 줄 아는 8~90년대 마인드같음 이쯤 욕 먹었으면 나중에 고칠 거 늘어나기 전에 고집 꺾을 때도 됐건만 고집을 죽어도 안꺾네...

루크☄️🎹 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:39
HaMoYeah | (IP보기클릭)211.235.***.*** | 24.10.11 11:39
BEST

무능한데 부지런한 최고의 병1신집단

이글스의요리사 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.10.11 11:41
이글스의요리사

세상에... 번역계의 원균...

루리웹-2294817146 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:43
이글스의요리사

부?지런? 부지런하면 저꼬라지가 안나지

llzweill | (IP보기클릭)117.111.***.*** | 24.10.11 11:47
이글스의요리사

온갖 커뮤에서 오역 제보를해도 안고치는데 부지런하다는건 올려치기임

뉴리앱-9904794655 | (IP보기클릭)59.30.***.*** | 24.10.11 11:51
BEST

번역계의 황달

행인A씨 | (IP보기클릭)211.235.***.*** | 24.10.11 11:42
행인A씨

이 비유가 참 적절하다

4T2=ㅈ까-게관위 | (IP보기클릭)110.14.***.*** | 24.10.11 11:42

가뜩이나 난해한 스토리에 번역도 이상하니 머리는 이해못하고 가슴으로만 느끼고 있다

봄붐가을붐 | (IP보기클릭)1.240.***.*** | 24.10.11 11:42
BEST

방송작가 출신이라는 근본도 없는 출신으로 뽑았다는 것 부터가 이미

4T2=ㅈ까-게관위 | (IP보기클릭)110.14.***.*** | 24.10.11 11:42

붕스 명방 등등 번역 욕먹던 시절 외주업체가 저기에 흡수 합병당한거 아닌가 싶을정도임

가면타이거 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 24.10.11 11:42
BEST

현지화팀은 대표랑무슨관계면 저런폐급도안할 짖거리만 골라서하는애들을 데려온거냐 플라워룸 대사 들었을때 얼마나 빡치던지

Halol | (IP보기클릭)112.146.***.*** | 24.10.11 11:42

영원한 밤의 성 정도 될거 같은데 그걸 왜 네버엔딩 다크랜드라고...

아디아 | (IP보기클릭)39.115.***.*** | 24.10.11 11:42
아디아

그 지역말하는 거라 다른 언어에선 영원한 밤의 땅이라 번역함

루리웹-3851987649 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 24.10.11 11:45
BEST

블랙쇼어는 검은해안이라고 써놓고 영원한 밤의 나라 같다는 얘기가 왜 네버엔딩 다크랜드가 된걸까 ㅋㅋㅋㅋ

Glacies | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 24.10.11 11:43

페그오 텍본 시절 감성인데 그것도 어설프게 따라하는거 보는느낌

루리웹-8814280190 | (IP보기클릭)118.37.***.*** | 24.10.11 11:44

감수나 총책임자쪽에 자기가 젊고 힙한줄아는 할배 있다는게 유저계의 정설

잉여해라 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.10.11 11:44

명조 접는 이유의 90%는 이새끼들 짓일꺼야

종언의 카운트다운 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:44
BEST

이 게임 번역 떡밥을 잘 안 봐서 내막이나 디테일은 잘 모르겠는데 본문에 써놓은 사례만 보면 딱 그거네. '게임에 대한 이해가 하나도 없는 사람이 한 번역' 옛날 힘센이끼 같은 사례로 보임.

아미 | (IP보기클릭)119.192.***.*** | 24.10.11 11:45
아미

"공간 안정화 닻"을 공간 스테이 앵커라 혐지화함...

루리웹-3851987649 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 24.10.11 11:46
아미

놀랍게도 힘센이끼정도가 아니라 이끼 더 파워로 번역하는 상황임

종언의 카운트다운 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:46
루리웹-3851987649

번역팀 새끼들 자꾸 이상한걸 창조해내

루리웹-3851987649 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 24.10.11 11:46
아미

차라리 번역기를 돌렸으면 지금보다 욕 덜먹었지

이글스의요리사 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.10.11 11:47
아미

[군침이 싹 도노]는 사람이 아니면 안나온다 ㅋㅋㅋㅋ

이글스의요리사 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.10.11 11:47

명조 한국어 일본어 번역 해놓은거 보면 각자 장단이 있더라 단어 번역 자체는 일본어가 더 좋은데 일본어는 구어체가 아니라 간결체를 많이 써서 대사가 존나 딱딱하거나 뉘앙스가 완전히 틀려짐. 파수인이 열차박치기 할때 한국어는 지켜줄게요 영어는 머스트... 프로텍트 유 일본어는 마못테... 라고 파수인이 지켜준다가 아니라 지켜달라는 식으로 해석할수도 있는 중의적인 표현으로 얼버무려버림. 난 솔직히 단어 하나하나 번역 보다는 이런 뉘앙스를 존나 중요하게 봐서 한국어번역이 더 좋긴 함.

유우기리츠즈리의가라아게 | (IP보기클릭)61.33.***.*** | 24.10.11 11:49
유우기리츠즈리의가라아게

이게 용의별자리 대사 번역에서 두드러지는데 용의별자리 일본어판은 번역도 딱딱하고 번역이 딱딱하니까 성우연기도 딱딱해짐. 우리나라에서는 용엄마라고 부를 정도로 감정을 드러내는게 용의별자린데 일존어판은 진짜 기계처럼 간결하게 말함. 이러니까 용의별자리가 비웃으면서 금희보고 니가 날 뛰어넘을수 있을거라 생각하냐? 라는 존나 하이라이트인 장면에서 그 전에 했던 딱딱한 대사들하고 비교가 되니까 팍 식어버림.

유우기리츠즈리의가라아게 | (IP보기클릭)61.33.***.*** | 24.10.11 11:53
유우기리츠즈리의가라아게

파수인의 정체상 간결체가 맞지? 그리고 단어에 다른 의미도 있으니 누가봐도 A로 해석될 상황에 B로 해석 가능하니 감점!하는건 뭐.. 네가 그렇다면 그런거겠지. 그리고 뉘앙스 바뀐거 한국어 번역에 한가득임

루리웹-3851987649 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 24.10.11 12:01

이번 언니겜 신캐릭 스킬번역도 그지같더만 한자로 열력구 인데 열에너지로 또 쓸데없이 영어 섞엇던데

사쿠라지마 마이 | (IP보기클릭)180.69.***.*** | 24.10.11 11:50
사쿠라지마 마이

그냥 존댓말 반말만이라도 일관성있으면 감지덕지해야지 웬수들

풍호 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 24.10.11 11:55
풍호

리묵이 기어이 페럴로 들고와서는 인게임 이벤트에서는 삼식이라고 부르는 새기들한테 뭘바라겟어

사쿠라지마 마이 | (IP보기클릭)180.69.***.*** | 24.10.11 11:57

Hip hop is my 종교

힝힝 주무기는UMP | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:52

아니 번역 구린 걸 떠나서 디 엑시온 아니냐고…

LoliVer | (IP보기클릭)211.235.***.*** | 24.10.11 11:52

인력을 중력이라 퉁치고 영원한 밤의 땅을 네버엔딩 다크랜드라 번역라고 공간 안정화 닻을 공간 스테이 앵커라 번역하고 그 네버엔딩 운운하는 문장 첫부분이 "밤낮 분리, 위아래로 서로 비춘다"며 원문이 뭔지 짐작도 안가는 0개 국어 구사력을 보여줌. 별의 주형 정도로 번역해도 될 것을 굳이 스텔라 매트릭스 코어 이러고있고 "당신을 거짓말쟁이로 만들 수는 없다"는 대사를 "그건 그렇고.. 누가 거짓말을 했던데 맞죠?"라고 뉘앙스를 바꾼다던가, 사람은 도구가 아니며 과거(역사)또한 잊어서는 안된다는 말에 갑자기 '그건 배신이나 다름 없어요'라는 말을 창조해서 덧붙인다거나 그냥 번역팀이 게임을 망치고있음

루리웹-3851987649 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 24.10.11 11:52

간담회때 분위기 좋다 하면서 대충 덮고 넘어간 대가를 오래 치루고있는것같음

뉴리앱-9904794655 | (IP보기클릭)59.30.***.*** | 24.10.11 11:53

그냥 번역 좇같았으면 앞으로 점점 나아지겠지...하면서 계속 했을텐데 간담회하고나서 하는 짓거리보고 이겜 섭종까지 번역 고쳐질일은 없겠구나해서 빠르게 접음

엠엪🌝 | (IP보기클릭)222.116.***.*** | 24.10.11 11:55

어둠의 다크에서 죽음의 데스를 느끼며

타트라 | (IP보기클릭)211.204.***.*** | 24.10.11 11:55

창조 번역은 일본애들이 좋아하던거였는데 어째 명조는 반대인

루리웹-3152879271 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 24.10.11 11:58

어릴땐 파이어볼 파볼이 간지나보였었는더 늙으니 화염구가 더 입에 감기더라 ㅋㅋ. 크리티컬보다 치명타!

걸단 | (IP보기클릭)222.235.***.*** | 24.10.11 12:09

한국어판은 여고생들이 참 많다는 느낌이었음. 몇몇 캐릭 빼고 대부분이 개나소나 ~요로 끝나는 문장밖에 구사를 못함.

친친과망고 | (IP보기클릭)1.216.***.*** | 24.10.11 14:08
댓글 39
1
위로가기
촤아아앗 | 추천 1 | 조회 204 | 날짜 13:38
여섯번째발가락 | 추천 0 | 조회 158 | 날짜 13:38
루리웹-9419010930 | 추천 0 | 조회 67 | 날짜 13:38
xnest | 추천 10 | 조회 233 | 날짜 13:38
메사이안소드 | 추천 2 | 조회 289 | 날짜 13:38
루리웹-36201680626 | 추천 1 | 조회 147 | 날짜 13:37
라이프쪽쪽기간트 | 추천 4 | 조회 148 | 날짜 13:37
몽골리안갱뱅크림파이 | 추천 1 | 조회 113 | 날짜 13:37
판다테레 | 추천 4 | 조회 97 | 날짜 13:37
MaineventMafia | 추천 65 | 조회 9875 | 날짜 13:37
갓지기 | 추천 2 | 조회 132 | 날짜 13:37
진리는 라면 | 추천 11 | 조회 580 | 날짜 13:37
Lo_Co_Lo_Co | 추천 1 | 조회 50 | 날짜 13:37
워령 | 추천 2 | 조회 86 | 날짜 13:37
시엘라 | 추천 0 | 조회 47 | 날짜 13:37
코리안좈 | 추천 6 | 조회 185 | 날짜 13:37
하나사키 모모코 | 추천 2 | 조회 160 | 날짜 13:37
DTS펑크 | 추천 4 | 조회 144 | 날짜 13:37
루리웹-7725074933 | 추천 1 | 조회 250 | 날짜 13:37
아리아발레 | 추천 5 | 조회 237 | 날짜 13:37
사신군 | 추천 83 | 조회 10025 | 날짜 13:37
새로시작하는마음 | 추천 0 | 조회 53 | 날짜 13:36
파테/그랑오데르 | 추천 5 | 조회 283 | 날짜 13:36
무관복 | 추천 1 | 조회 135 | 날짜 13:36
RE: OL | 추천 0 | 조회 43 | 날짜 13:36
새대가르 | 추천 0 | 조회 166 | 날짜 13:36
수행부 대면평가전담관 | 추천 4 | 조회 85 | 날짜 13:36
렌탈여친전도자 | 추천 0 | 조회 30 | 날짜 13:36


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST