|
|
|
|
|
|
|
|
28
|
17
|
6454
00:38
|
루리웹-2637672441
|
26
|
5
|
969
00:37
|
밀리언 라이브
|
|
|
0
|
0
|
56
00:36
|
루리웹-5710749574
|
2
|
7
|
82
00:36
|
남동생은 날개가있었다
|
5
|
3
|
144
00:36
|
댕댕이댕댕
|
54
|
27
|
6119
00:36
|
와하하 생고생쨩
|
|
|
2
|
4
|
203
00:36
|
루리웹-50710916470
|
0
|
3
|
114
00:35
|
루리웹-3151914405
|
0
|
1
|
161
00:35
|
할배사장책상밑으로출근하는여직원
|
|
1
|
1
|
348
00:35
|
onlyNEETthing
|
1
|
2
|
109
00:35
|
기계교 사제
|
3
|
1
|
65
00:35
|
루리웹-6662874849
|
1
|
0
|
160
00:35
|
죄수번호-69741919
|
1
|
2
|
112
00:35
|
환타포도맛
|
4
|
1
|
348
00:35
|
고양이야옹야옹
|
4
|
5
|
416
00:34
|
루리웹-3178988217
|
3
|
0
|
327
00:34
|
루리웹-2625564013
|
10
|
3
|
2392
00:34
|
정의의 버섯돌
|
1
|
0
|
104
00:34
|
카와이이요
|
|
|
펀쿨섹좌
펀하고 쿨하고 섹시하지 못하네
잡지 보그 재팬 편집자가 저 방송사에 이직이라도 했나 보그체를 방송에서 쓰고있네
우리나라는 뉴스에서 exciting night를 익사이팅한 밤이라고 자막을 달진 않거든요
더 에키사이팅그 하기 때무네
? ???? " 헤비하구만
정말 흥미진진한 밤이었다. 우리는 뜨겁고 무거운 싸움을 보고 있다. 한글로도 이렇게 번역할 수 있는데, 일본어라고 못 할 이유는 없지... 저쪽 자막 편집자가 ㅂ1ㅅ인 듯
펀쿨섹좌
펀하고 쿨하고 섹시하지 못하네
루리웹-0738919768
근데 뭔가 어감이 핫하고 헤비하다고 해야 전해지는 몬가 몬가가 있....ㅋㅋ
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
토요타마미즈하
정말 흥미진진한 밤이었다. 우리는 뜨겁고 무거운 싸움을 보고 있다. 한글로도 이렇게 번역할 수 있는데, 일본어라고 못 할 이유는 없지... 저쪽 자막 편집자가 ㅂ1ㅅ인 듯
잡지 보그 재팬 편집자가 저 방송사에 이직이라도 했나 보그체를 방송에서 쓰고있네
일본은 왜 자기네 말이 있는데도 굳이 영단어를 섞어서 쓰는걸까
부계입니다
더 에키사이팅그 하기 때무네
저기… 우리나라도 만만치 않습니다
루리웹-0158704868
우리나라는 뉴스에서 exciting night를 익사이팅한 밤이라고 자막을 달진 않거든요
우리가 그말하기엔.
위에도 썼지만 일단 우리나라는 최소한 공적인 영역에서는 우리말을 쓰는데요
? ???? " 헤비하구만
둘 다 문제일지도....
근데 트럼프는 트위터 하는 것도 그렇고 옛날부터 꼬아말하기보단 직설적인 표현으로 간결하게 말하는 타입 아니었나
그래서 핫하고 헤비하다고 해야 더 와닿는거같음 ㅋㅋ 어휘가 쉬우니까 오히려 어감이 많아